1
00:00:00,040 --> 00:00:04,000
www.napiprojekt.pl - nowa jakoœæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

2
00:00:03,000 --> 00:00:09,320
- t³umaczenie i synchro ze s³uchu wb2 -| wszelkie poprawki mile widziane

3
00:00:48,000 --> 00:00:50,840
Przywitajcie mojego najlepszego ucznia| i przysz³ego senatora

4
00:00:51,000 --> 00:00:52,840
stanu New York

5
00:00:53,000 --> 00:00:55,840
David'a Norris'a

6
00:00:56,000 --> 00:00:58,840
Dziêkujê, dziêkujê

7
00:00:59,000 --> 00:01:01,840
Witam wszystkich

8
00:01:02,000 --> 00:01:07,840
Nazywam siê David Norris i chcia³bym zostaæ| senatorem stanu New York

9
00:01:08,000 --> 00:01:09,840
Œliczny bobas, jak ma na imiê?

10
00:01:10,000 --> 00:01:13,840
Bêdziemy chodziæ od drzwi do drzwi po ca³ym mieœcie.

11
00:01:14,000 --> 00:01:16,840
Norris pozyskuje kolejne fundusze na swoj¹ kampaniê

12
00:01:17,000 --> 00:01:22,079
i nadal wyprzedza swojego rywala Roger'a Linfield'a

13
00:01:50,000 --> 00:01:51,840
Przez ostatnie 8 lat

14
00:01:52,000 --> 00:01:54,840
David Norris reprezentowa³ Brooklyn

15
00:01:55,000 --> 00:01:56,840
miasto New York i Amerykê

16
00:01:57,000 --> 00:01:59,840
To jest szef mojej kampanii wyborczej| Charlie Traiman, a to s¹ wyborcy

17
00:02:00,000 --> 00:02:01,840
Poparcie powinno wzrosn¹æ o 10 punktów.

18
00:02:02,000 --> 00:02:03,840
10 punktów w górê?

19
00:02:04,000 --> 00:02:07,840
To nie bêdzie proste, | mam siln¹ konkurencjê

20
00:02:08,000 --> 00:02:12,879
która mówi, ¿e jestem za m³ody na to stanowisko.

21
00:02:15,000 --> 00:02:18,840
Ale to s¹ ludzie, którzy myœl¹, ¿e m³odzi nie g³osuj¹

22
00:02:19,000 --> 00:02:21,840
i ¿e nie obchodzi ich polityka.

23
00:02:22,000 --> 00:02:22,840
Ale mówiê wam,

24
00:02:23,000 --> 00:02:25,840
wasza przysz³oœæ| to wasz wybór, nie ich

25
00:02:26,000 --> 00:02:28,840
Wiêc zapamiêtam to co mówili,

26
00:02:29,000 --> 00:02:30,840
bo w listopadzie chcê ¿eby wiedzieli, ¿e

27
00:02:31,000 --> 00:02:35,360
m³odzi ludzie jak wy, skopali im ty³ki.

28
00:02:50,000 --> 00:02:52,840
- Charlie| - O co chodzi?

29
00:02:53,000 --> 00:02:55,800
New York Post

30
00:02:56,000 --> 00:03:00,039
"Inne oblicze David'a Norris'a..."

31
00:03:12,000 --> 00:03:12,840
Tak

32
00:03:13,000 --> 00:03:15,840
Jakieœ pomys³y?

33
00:03:16,000 --> 00:03:16,840
Pracujê nad tym.

34
00:03:17,000 --> 00:03:19,840
Informuj mnie.

35
00:03:45,000 --> 00:03:46,840
- Dzieñ wyborów -

36
00:03:47,000 --> 00:03:50,840
David Norris, z niewiadomych przyczyn, nie pojawi³ siê na wyborach

37
00:03:51,000 --> 00:03:53,840
Mary Mammal i James Harpel s¹ ze mn¹ w studio

38
00:03:54,000 --> 00:03:55,840
Mary, to chyba trochê dziwne?

39
00:03:56,000 --> 00:03:57,840
Faktycznie to dziwne, |w koñcu da³ polityczn¹ obietnicê

40
00:03:58,000 --> 00:04:01,840
Opowiada³ historie, ¿e dorasta³ na Brooklynie,| straci³ rodzinê.

41
00:04:02,000 --> 00:04:07,240
Matkê i brata, gdy mia³ 10 lat, ojca w szkole œredniej

42
00:04:08,000 --> 00:04:12,840
By³ najm³odszym cz³owiekiem wybranym do kongresu

43
00:04:13,000 --> 00:04:15,840
Mia³ wtedy 24 lata.

44
00:04:16,000 --> 00:04:18,839
Wda³ siê w bójkê w barze w dniu wyborów

45
00:04:19,000 --> 00:04:20,839
Podoba mi siê to

46
00:04:21,000 --> 00:04:23,839
Pó¿niej pojawi³y siê te zdjêcia w New York Post

47
00:04:24,000 --> 00:04:31,000
I wydaje mi siê, ¿e to za du¿o dla wyborców, w kongresie potrzeba dojrza³ych ludzi.

48
00:04:47,000 --> 00:04:49,839
Ciê¿ka noc przed nami panowie,

49
00:04:50,000 --> 00:04:52,879
Wszyscy gotowi?

50
00:04:55,000 --> 00:04:56,839
Wygl¹dasz na wyczerpanego

51
00:04:57,000 --> 00:04:58,839
Po wszystkim, powinieneœ zrobiæ sobie przerwê -

52
00:04:59,000 --> 00:04:59,839
zas³u¿y³eœ sobie.

53
00:05:00,000 --> 00:05:03,839
Nie s¹dzê, ¿eby moje zmêczenie ust¹pi³o dziêki przerwie

54
00:05:04,000 --> 00:05:05,839
Ka¿dy potrzebuje przerwy -

55
00:05:06,000 --> 00:05:08,480
nawet my

56
00:05:09,000 --> 00:05:12,680
Dobra, bierzmy siê do roboty

57
00:05:16,000 --> 00:05:19,519
Czemu dalej ogl¹dasz CNN?

58
00:05:20,000 --> 00:05:23,839
Jutro musisz wczeœnie wstaæ, chod¿.

59
00:05:24,000 --> 00:05:27,439
Mamy ma³o czasu, idziemy

60
00:05:29,000 --> 00:05:30,839
Wstêpne wyniki...

61
00:05:31,000 --> 00:05:34,800
Liendfield - 415 120, Norris -

62
00:05:35,000 --> 00:05:37,439
370 000

63
00:05:42,000 --> 00:05:43,839
Zmieniaj¹ siê jak flaga na wietrze

64
00:05:44,000 --> 00:05:48,519
W³aœnie przysz³o z pozosta³ych dzielnic...

65
00:05:51,000 --> 00:05:54,839
Przynajmniej wygra³em w Brooklynie

66
00:05:55,000 --> 00:05:59,000
NBC bêdzie podawaæ koñcowe wyniki

67
00:06:01,000 --> 00:06:02,839
Popracujê nad moj¹ mow¹

68
00:06:03,000 --> 00:06:05,879
David, David...

69
00:06:08,000 --> 00:06:12,680
Przepraszam, ¿e zmarnowa³em twój czas Charlie

70
00:06:14,000 --> 00:06:18,439
Wed³ug NBC wybory wygra³ Roger Liendfield

71
00:06:19,000 --> 00:06:21,839
Wygl¹da na to, ¿e po wielkiej kampanii,

72
00:06:22,000 --> 00:06:26,160
David Norris straci³ swoich wyborców

73
00:06:35,000 --> 00:06:37,319
Hello

74
00:06:56,000 --> 00:07:00,319
Przywitajcie nowego senatora New York'u

75
00:07:02,000 --> 00:07:05,079
Rogera Liendfielda

76
00:07:09,000 --> 00:07:11,319
Hello

77
00:07:22,000 --> 00:07:25,639
- To mêska toaleta.| - Wiem

78
00:07:27,000 --> 00:07:28,839
Przepraszam, ¿e siê nie odzywa³am

79
00:07:29,000 --> 00:07:30,839
Nie chcia³am, ¿eby wysz³o ¿e ciê pods³uchujê

80
00:07:31,000 --> 00:07:35,839
nie wiedzia³am co zrobiæ, s³ysza³am, ¿e wchodzisz, i powinnam powiedzieæ ¿e tu jestem

81
00:07:36,000 --> 00:07:38,839
Ale pomyœla³am, ¿e to zabrzmi g³upio, bo to mêska toaleta.

82
00:07:39,000 --> 00:07:40,839
a pó¿niej zacz¹³eœ mówiæ do siebie

83
00:07:41,000 --> 00:07:44,519
i to by³o bardzo osobiste

84
00:07:47,000 --> 00:07:49,839
ale stwierdzi³am, ¿e d³u¿ej tak nie mogê| i dlatego wysz³am

85
00:07:50,000 --> 00:07:52,839
Co ty tu robisz?

86
00:07:53,000 --> 00:07:54,839
Ja tylko...

87
00:07:55,000 --> 00:07:57,839
Ukrywam siê przed ochron¹.

88
00:07:58,000 --> 00:07:58,839
Czemu?

89
00:07:59,000 --> 00:08:01,839
Trochê przesadzi³am na œlubie na górze

90
00:08:02,000 --> 00:08:04,839
Ludzie nadal robi¹ takie rzeczy?

91
00:08:05,000 --> 00:08:06,839
To takie wyzwanie...

92
00:08:07,000 --> 00:08:10,319
Kto ci na to pozwoli³?

93
00:08:11,000 --> 00:08:13,120
Ja

94
00:08:16,000 --> 00:08:18,839
- Ja te¿ kiedyœ zaszala³em na œlubie.| - Naprawdê?

95
00:08:19,000 --> 00:08:20,839
Tak, w szkole œredniej

96
00:08:21,000 --> 00:08:23,839
Ale mnie z³apali i spêdzi³em noc w wiê¿ieniu.

97
00:08:24,000 --> 00:08:26,839
Wygl¹dasz jakoœ znajomo...

98
00:08:27,000 --> 00:08:30,839
jesteœ tym goœciem, który startuje na senatora, tak?

99
00:08:31,000 --> 00:08:31,839
Tak, to ja.

100
00:08:32,000 --> 00:08:33,840
I s¹dz¹c z twojej mowy, raczej nie wygrasz.

101
00:08:34,000 --> 00:08:34,840
Nie.

102
00:08:35,000 --> 00:08:38,840
Szkoda, pozostali s¹ strasznie têpi...

103
00:08:39,000 --> 00:08:40,840
Racja.

104
00:08:41,000 --> 00:08:43,840
Powinienem daæ to do zrozumienia w trakcie kampanii.

105
00:08:44,000 --> 00:08:45,840
Osobiœcie uwa¿am, ¿e nie ma nic z³ego w

106
00:08:46,000 --> 00:08:47,840
wyg³upach z przyjació³mi na uczelni.

107
00:08:48,000 --> 00:08:50,840
Ale nie powinni publikowaæ tych zdjêæ.

108
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
Na ca³ej stronie.

109
00:08:56,000 --> 00:08:58,840
To mój ulubiony moment w ca³ej twojej kampanii.

110
00:08:59,000 --> 00:08:59,840
Naprawdê?

111
00:09:00,000 --> 00:09:02,840
Przyda³abyœ mi siê w mojej dru¿ynie parê miesiêcy temu

112
00:09:03,000 --> 00:09:05,840
Owszem, mog³abym pomóc przy przemowach.

113
00:09:06,000 --> 00:09:07,840
Interesujesz sie polityk¹?

114
00:09:08,000 --> 00:09:09,840
Lubiê, kiedy mogê siê z nimi identyfikowaæ.

115
00:09:10,000 --> 00:09:13,840
Naprzyk³ad jak œci¹gn¹ spodnie.| - Dok³adnie tak.

116
00:09:14,000 --> 00:09:16,840
Ale w taki sposób nieuda³oby im siê dostaæ nawet do rady studenckiej

117
00:09:17,000 --> 00:09:18,840
Mój polityk, wiedzia³by przynajmniej jak zawi¹zaæ krawat.

118
00:09:19,000 --> 00:09:20,840
Jest przypiêty.

119
00:09:21,000 --> 00:09:25,840
Chcia³abym byæ z tob¹ w moim ulubionym momencie twojej kampanii.

120
00:09:26,000 --> 00:09:29,840
Masz jeszcze jakieœ szanse? Czy ju¿ po wszystkim?

121
00:09:30,000 --> 00:09:31,840
Zmia¿d¿y³ mnie.

122
00:09:32,000 --> 00:09:34,360
Szkoda

123
00:09:35,000 --> 00:09:38,840
- Z pora¿ki te¿ s¹ korzyœci.| - Jakie?

124
00:09:39,000 --> 00:09:42,840
Zazwyczaj ciê¿ko spotkaæ polityka samego w ³azience...

125
00:09:43,000 --> 00:09:45,519
zazwyczaj

126
00:09:47,000 --> 00:09:48,840
Naprawdê?

127
00:09:49,000 --> 00:09:54,279
Tak, myœlê, ¿e wreszcie znajdê trochê czasu dla siebie.

128
00:09:57,000 --> 00:09:59,840
Nie kupujê tego.

129
00:10:00,000 --> 00:10:03,799
Myœlê, ¿e uwielbiasz politykê.

130
00:10:04,000 --> 00:10:07,000
Czy my siê znamy?

131
00:10:12,000 --> 00:10:15,840
Chyba jednak muszê wracaæ do pracy.

132
00:10:16,000 --> 00:10:19,759
Myœla³eœ o kolejnej kampanii?

133
00:10:20,000 --> 00:10:21,840
Jesteœ zarejestrowanym wyborc¹?

134
00:10:22,000 --> 00:10:24,840
A jak myœlisz?

135
00:10:44,000 --> 00:10:44,840
David

136
00:10:45,000 --> 00:10:47,960
Ohh, przepraszam

137
00:10:50,000 --> 00:10:52,840
Muszê ju¿ lecieæ

138
00:10:53,000 --> 00:10:55,639
Przepraszam

139
00:10:57,000 --> 00:10:58,840
A twoja przemowa?

140
00:10:59,000 --> 00:11:01,159
Hej

141
00:11:04,000 --> 00:11:04,840
Proszê pani

142
00:11:05,000 --> 00:11:07,759
Muszê uciekaæ

143
00:11:08,000 --> 00:11:09,840
Tak jest du¿o lepiej

144
00:11:10,000 --> 00:11:12,600
Ucieka nam

145
00:11:17,000 --> 00:11:18,840
Kto to by³?

146
00:11:19,000 --> 00:11:20,840
Nie mam pojêcia.

147
00:11:21,000 --> 00:11:22,840
Jesteœ gotowy?

148
00:11:23,000 --> 00:11:25,240
Tak.

149
00:11:28,000 --> 00:11:31,759
Panie i panowie, David Norris

150
00:11:34,000 --> 00:11:37,840
Dorasta³em niedaleko st¹d. | - W Brooklyn'ie

151
00:11:38,000 --> 00:11:39,840
Bardzo ciê kocham

152
00:11:40,000 --> 00:11:41,840
A ja kocham twój g³os

153
00:11:42,000 --> 00:11:44,840
Ale mieliœmy zasadê w mojej dzielnicy

154
00:11:45,000 --> 00:11:48,559
Kiedy wdasz siê w bójkê...

155
00:11:49,000 --> 00:11:51,840
to nie ma znaczenia czy le¿ysz na deskach...

156
00:11:52,000 --> 00:11:56,960
najwa¿niejsze jest co zrobisz jak siê podniesiesz

157
00:11:59,000 --> 00:12:01,840
Przyszed³em tu, by powiedzieæ wam,

158
00:12:02,000 --> 00:12:05,320
¿e siê znowu podniosê.

159
00:12:22,000 --> 00:12:23,840
Gówno prawda...

160
00:12:24,000 --> 00:12:26,840
nie mieliœmy takiego powiedzenia,

161
00:12:27,000 --> 00:12:30,440
To jedno z tych wyra¿eñ,

162
00:12:31,000 --> 00:12:35,840
które przyci¹ga uwagê. Nauczy³em siê tego, ale nie jest prawdziwe.

163
00:12:36,000 --> 00:12:38,840
W 1998, da³em wywiad

164
00:12:39,000 --> 00:12:41,840
mia³ tytu³ "Najm³odszy Kongresmen"

165
00:12:42,000 --> 00:12:48,840
I od tamtej pory wszyscy próbuj¹ wyjaœniæ| jak uda³o mi siê to w tak szybkim czasie.

166
00:12:49,000 --> 00:12:54,720
Wszystkim siê wydaje, ¿e to dziêki temu, ¿e by³em prawdziwy...

167
00:12:56,000 --> 00:12:59,440
Ale jest ma³y problem...

168
00:13:01,000 --> 00:13:04,759
to nawet nie jest mój krawat,

169
00:13:05,000 --> 00:13:06,840
wybra³a go dla mnie

170
00:13:07,000 --> 00:13:10,799
grupa specjalistów od wygl¹du,

171
00:13:11,000 --> 00:13:14,639
spoœród 56 ró¿nych krawatów

172
00:13:15,000 --> 00:13:15,840
W rzeczywistoœci

173
00:13:16,000 --> 00:13:17,840
nasze badania wykaza³y,

174
00:13:18,000 --> 00:13:20,840
¿e powinienem nosiæ krawat który jest czerwony lub

175
00:13:21,000 --> 00:13:22,840
krawat, który jest niebieski.

176
00:13:23,000 --> 00:13:29,000
¿ó³ty krawat oznacza³by, ¿e w ka¿dej chwili znowu zdejmê spodnie...

177
00:13:31,000 --> 00:13:35,840
Srebrny krawat oznacza³by, ¿e zapomnia³em mojej przemowy...

178
00:13:36,000 --> 00:13:37,840
Moje buty...

179
00:13:38,000 --> 00:13:39,840
b³yszcz¹ce buty,

180
00:13:40,000 --> 00:13:44,480
pasuj¹ do bogatych prawników i bankierów,

181
00:13:45,000 --> 00:13:47,840
¿eby zdobyæ g³osy ni¿szych klas trzeba trochê ubrudziæ te buty

182
00:13:48,000 --> 00:13:49,840
ale nie mo¿na ubrudziæ ich a¿ tak bardzo, bo

183
00:13:50,000 --> 00:13:51,840
potrzeba prawników i bankierów

184
00:13:52,000 --> 00:13:54,840
¿eby zap³acili za specjalistów od wygl¹du.

185
00:13:55,000 --> 00:13:56,840
W³aœnie, jakie to by³y kwoty?

186
00:13:57,000 --> 00:14:01,840
Wyobra¿cie sobie, ¿e zap³aciliœmy konsultantowi 7300 $

187
00:14:02,000 --> 00:14:03,840
Czy to by³o 7300 $ Charlie?

188
00:14:04,000 --> 00:14:06,840
7300 $ zap³aciliœmy konsultantowi, za to, ¿e powiedzia³,

189
00:14:07,000 --> 00:14:10,679
¿e to s¹ odpowiednie rzeczy.

190
00:14:48,000 --> 00:14:51,840
O 7:05 powinien byæ ju¿ po kawie.

191
00:14:52,000 --> 00:14:57,360
- najpó¿niej o 7:05| - Zd¹¿e jak tylko wejdzie do parku.

192
00:14:58,000 --> 00:15:03,639
W g³owie siê nie mieœci, ile czasu poœwiêci³eœ temu goœciowi.

193
00:15:19,000 --> 00:15:21,840
Wydawa³o siê, ¿e David Norris wygra wyœcig do kongresu

194
00:15:22,000 --> 00:15:24,840
w ci¹gu ostatnich miesiêcy ubiega³ siê o stanowisko senatora,

195
00:15:25,000 --> 00:15:26,840
niestety z niepowodzeniem,

196
00:15:27,000 --> 00:15:30,840
ale jego przemówienia okaza³y siê byæ piorunuj¹ce

197
00:15:31,000 --> 00:15:35,759
przez co ma du¿e szanse w nastêpnych wyborach.

198
00:15:44,000 --> 00:15:44,840
Hej

199
00:15:45,000 --> 00:15:48,840
Tom Franklin z zarz¹du dzwoni do nas od kilku minut, da³em mu ten numer

200
00:15:49,000 --> 00:15:51,840
daj mu 3227, jeszcze siê nie przyzwyczai³em do tego telefonu.

201
00:15:52,000 --> 00:15:53,840
Nie mogê

202
00:15:54,000 --> 00:15:56,840
Wszystkie interesy za³atwiamy przez telefony firmowe.

203
00:15:57,000 --> 00:15:58,840
- Naprawdê?| - Przestañ.

204
00:15:59,000 --> 00:16:01,840
Sam za tym by³eœ.

205
00:16:02,000 --> 00:16:03,840
- Wszystkich namawia³eœ.| - Tak, pamiêtam.

206
00:16:04,000 --> 00:16:07,840
- Widzia³em ciê w TV.| - Co mówili?

207
00:16:08,000 --> 00:16:09,840
¿e jesteœ ³ysy.

208
00:16:10,000 --> 00:16:10,840
Fajnie

209
00:16:11,000 --> 00:16:13,840
Ale te¿ dziwne, to by³ program o finansach

210
00:16:14,000 --> 00:16:16,840
Ale mo¿e to dlatego, ¿e jest jeszcze wczeœnie rano.

211
00:16:17,000 --> 00:16:20,519
- Muszê koñczyæ.| - Czeœæ

212
00:16:25,000 --> 00:16:29,840
Kongresmenie. Chcia³bym powiedzieæ, ¿e popieram wszystko co robisz przez ostatnie miesi¹ce.

213
00:16:30,000 --> 00:16:32,840
- Dziêkujê.| - Chcia³bym, ¿eby by³o wiêcej polityków takich jak ty.

214
00:16:33,000 --> 00:16:35,840
Teraz ju¿ jestem na emeryturze, idê szukaæ prawdziwej pracy.

215
00:16:36,000 --> 00:16:39,240
Uda ci siê.| - Dziêki

216
00:17:13,000 --> 00:17:19,519
- Jakiœ facet biegnie za autobusem.| - Przecie¿ nastêpny jest zaraz za mn¹.

217
00:17:20,000 --> 00:17:22,759
Niemo¿liwe...

218
00:17:37,000 --> 00:17:39,839
- O mój Bo¿e.| - Czy my siê znamy?

219
00:17:40,000 --> 00:17:41,839
Wygl¹dasz znajomo. Jak wiêkszoœc facetów.

220
00:17:42,000 --> 00:17:43,839
- Mêska toaleta?| - Dok³adnie.

221
00:17:44,000 --> 00:17:45,839
Patrzy³eœ siê na moje nogi jak spa³am

222
00:17:46,000 --> 00:17:46,839
i by³y bezbronne przez t¹ spódnicê.

223
00:17:47,000 --> 00:17:50,759
To sukienka, a to jest pasek.

224
00:17:58,000 --> 00:18:00,839
coœ jest chyba nie tak z twoj¹ niebiesk¹ koszul¹

225
00:18:01,000 --> 00:18:01,839
Mój strój pasuje.

226
00:18:02,000 --> 00:18:05,839
- W koñcu zespó³ wybiera³.| - Nie ma ju¿ zespo³u.

227
00:18:06,000 --> 00:18:07,839
Sam siê ubra³em.

228
00:18:08,000 --> 00:18:11,519
Widzia³am twoj¹ przemowê.

229
00:18:13,000 --> 00:18:15,839
Coœ we mnie pêk³o

230
00:18:16,000 --> 00:18:20,279
- Wow, cichutki jest.| - Ju¿ odbieram.

231
00:18:22,000 --> 00:18:24,839
Hello, hello...

232
00:18:25,000 --> 00:18:25,839
Chyba nie dzia³a.

233
00:18:26,000 --> 00:18:31,839
- Mo¿e za cicho dzwoni³, nie znam tej melodii? - To nowy telefon.

234
00:18:32,000 --> 00:18:34,839
Znowu bêdziesz startowa³ w wyborach?

235
00:18:35,000 --> 00:18:36,839
Niewiem, dziœ zaczynam now¹ pracê.

236
00:18:37,000 --> 00:18:39,839
Musisz wystartowaæ jeszcze raz,

237
00:18:40,000 --> 00:18:42,839
bo krajem bêd¹ rz¹dziæ têpaki jak Lindfield.

238
00:18:43,000 --> 00:18:45,960
Tak to ju¿ jest.

239
00:18:57,000 --> 00:19:01,160
Przepraszam, nie wiem co siê dzieje.

240
00:19:08,000 --> 00:19:08,839
Jesteœ ca³y?

241
00:19:09,000 --> 00:19:09,839
Wporz¹dku.

242
00:19:10,000 --> 00:19:11,839
- Mo¿esz mi to podaæ? - Na pewno wszystko ok?

243
00:19:12,000 --> 00:19:14,240
Tak.

244
00:19:17,000 --> 00:19:19,839
- Oddam ci za pranie/| - Nie trzeba.

245
00:19:20,000 --> 00:19:22,839
7 $ powinno wystarczyæ.

246
00:19:23,000 --> 00:19:24,839
Zatrzymaj je dla siebie, mo¿e bêdziesz ich potrzebowa³.

247
00:19:25,000 --> 00:19:29,839
Mam pomys³, mo¿e zapiszesz mi swój numer,| to bym przyjecha³ i wyczyœci³ twoj¹ spódnicê.

248
00:19:30,000 --> 00:19:34,039
A niech mnie, jakie to subtelne...

249
00:19:40,000 --> 00:19:42,519
O cholera

250
00:19:43,000 --> 00:19:45,839
A mo¿e wylejemy trochê na ciebie?

251
00:19:46,000 --> 00:19:48,839
- To nie jest dobry pomys³.| - Myœlê, ¿e jest œwietny.

252
00:19:49,000 --> 00:19:50,839
- Tylko troszeczkê.| - To szalone.

253
00:19:51,000 --> 00:19:53,480
Zaczekaj

254
00:19:54,000 --> 00:19:56,839
Nie ma go, wiem przepraszam.

255
00:19:57,000 --> 00:19:58,839
- Kto to by³? - Nie mam pojêcia, niewa¿ne.

256
00:19:59,000 --> 00:20:03,240
Bêdzie na liœcie odebranych po³¹czeñ.

257
00:20:08,000 --> 00:20:09,839
Znowu zacz¹³ dzwoniæ

258
00:20:10,000 --> 00:20:15,759
Przepraszam, nie mam pojêcia co siê sta³o, po prostu siê sta³o.

259
00:20:16,000 --> 00:20:17,839
To by³ nowy telefon...

260
00:20:18,000 --> 00:20:19,839
a jestem Elise

261
00:20:20,000 --> 00:20:22,599
zapamiêtam

262
00:20:26,000 --> 00:20:26,839
- To jest mój numer.

263
00:20:27,000 --> 00:20:29,960
- Super, dziêki.

264
00:20:31,000 --> 00:20:33,599
Zadzwoniê.

265
00:20:34,000 --> 00:20:39,039
Rano po wyborach, jak wsta³em, to myœla³em o tobie.

266
00:20:54,000 --> 00:20:55,839
- Hej, o co chodzi?| - Nie zgadniesz kogo spotka³em.

267
00:20:56,000 --> 00:20:58,839
- Kogo?| - Dziewczynê z wyborów.

268
00:20:59,000 --> 00:20:59,839
Tê któr¹ ca³owa³eœ?

269
00:21:00,000 --> 00:21:02,839
- To ona mnie ca³owa³a..., powa¿nie...

270
00:21:03,000 --> 00:21:06,839
Czekaj¹ na pana w sali konferencyjnej.

271
00:21:07,000 --> 00:21:09,839
Super, tylko nie bierz od niej wiêcej rad na temat wywiadów,

272
00:21:10,000 --> 00:21:11,839
bo kolejny raz siê nie uda

273
00:21:12,000 --> 00:21:14,839
To by³a chyba najlepsza moja przemowa

274
00:21:15,000 --> 00:21:16,839
i to nie ty j¹ przygotowa³eœ.

275
00:21:17,000 --> 00:21:18,839
Muszê lecieæ, mam spotkanie...

276
00:21:19,000 --> 00:21:20,839
Po co?

277
00:21:21,000 --> 00:21:24,839
bo rozpoczêliœmy badania, a cena jest zbyt wysoka

278
00:21:25,000 --> 00:21:25,839
Oczywiœcie, ¿e wysoka,

279
00:21:26,000 --> 00:21:27,839
ale jeœli nasza firma siê tym nie zajmie, to kto?

280
00:21:28,000 --> 00:21:32,039
- Odwied¿ mnie na zebraniu.| - Ok.

281
00:21:47,000 --> 00:21:49,680
Czeœæ Janet

282
00:21:56,000 --> 00:21:58,680
Czeœæ Susan

283
00:22:09,000 --> 00:22:12,680
Faza zosta³a zatwierdzona...

284
00:22:19,000 --> 00:22:21,839
Co wy robicie?

285
00:22:23,000 --> 00:22:25,519
£apcie go

286
00:22:32,000 --> 00:22:35,160
Dzwoñ pod 911, 911!

287
00:22:42,000 --> 00:22:45,319
David, nie uciekniesz.

288
00:22:57,000 --> 00:23:01,319
David, chcia³bym, ¿ebyœ mnie pos³ucha³.

289
00:23:10,000 --> 00:23:13,319
Dobra, dam sobie radê.

290
00:23:18,000 --> 00:23:19,839
David

291
00:23:20,000 --> 00:23:23,839
Naprawdê utrudniasz mi zadanie.

292
00:23:32,000 --> 00:23:34,720
Uspokój siê.

293
00:24:01,000 --> 00:24:04,440
Rozumiem, zajmê siê tym.

294
00:24:08,000 --> 00:24:10,839
Co chcesz zrobiæ?

295
00:24:11,000 --> 00:24:12,839
Musimy go przekonfigurowaæ, dzwoñ po aktówkê

296
00:24:13,000 --> 00:24:15,839
¿artujesz, bêdzie potrzebna zgoda Przewodnicz¹cego.

297
00:24:16,000 --> 00:24:19,839
- Niech Legal siê tym zajmie.| - W³aœnie przyjecha³.

298
00:24:20,000 --> 00:24:22,839
Przewodnicz¹cy nie zgodzi siê na przekonfigurowanie.

299
00:24:23,000 --> 00:24:25,839
To twoja wina, nie dostaniesz wiêcej aktówki.

300
00:24:26,000 --> 00:24:27,839
Mamy jakieœ wyjœcie?

301
00:24:28,000 --> 00:24:31,839
- Wciskanie mu g³upot?| - Temu facetowi?

302
00:24:32,000 --> 00:24:32,839
Co tu siê dzieje?

303
00:24:33,000 --> 00:24:37,839
Spójrz na to. Bêdzie zadawa³ pytania do koñca ¿ycia.

304
00:24:38,000 --> 00:24:41,839
Nie przestanie zadawaæ pytañ, nie podda siê

305
00:24:42,000 --> 00:24:44,839
Bêdzie trzeba go pilnowaæ ca³y czas,

306
00:24:45,000 --> 00:24:47,839
¿eby nikomu nic nie powiedzia³.

307
00:24:48,000 --> 00:24:51,839
Pamiêtasz sprawê turysty sprzed 40 lat?

308
00:24:52,000 --> 00:24:52,839
Nie jest a¿ tak ¿le.

309
00:24:53,000 --> 00:24:55,519
Czy jest?

310
00:24:56,000 --> 00:24:57,839
Wykasowali go.

311
00:24:58,000 --> 00:24:59,839
Kompletnie?

312
00:25:00,000 --> 00:25:01,839
Jak bêdzie tak ¿le, to nie widzê innego wyboru.

313
00:25:02,000 --> 00:25:05,599
Kim wy do diab³a jesteœcie?

314
00:25:06,000 --> 00:25:07,839
My...

315
00:25:08,000 --> 00:25:11,839
... jesteœmy lud¿mi, którzy pilnuj¹, by wszystko posz³o zgodnie z planem.

316
00:25:12,000 --> 00:25:15,319
Nazywam siê Richardson

317
00:25:30,000 --> 00:25:32,839
Myœla³eœ, ¿e ci siê uda?

318
00:25:33,000 --> 00:25:34,839
Czytam w twoich myœlach.

319
00:25:35,000 --> 00:25:36,839
Powa¿nie.

320
00:25:37,000 --> 00:25:37,839
Wybierz kolor.

321
00:25:38,000 --> 00:25:38,839
Niebieski.

322
00:25:39,000 --> 00:25:39,839
Jakaœ liczba.

323
00:25:40,000 --> 00:25:41,839
17

324
00:25:42,000 --> 00:25:46,079
Czemu ca³y czas myœlisz o ucieczce?

325
00:25:47,000 --> 00:25:48,839
Nie mam pojêcia co siê tu dzieje.

326
00:25:49,000 --> 00:25:53,839
Jesteœ za kurtyn¹, która dla ciebie nie powinna istnieæ.

327
00:25:54,000 --> 00:25:55,839
Musisz czuæ siê nieswojo.

328
00:25:56,000 --> 00:25:56,839
To nie twoja wina.

329
00:25:57,000 --> 00:26:00,839
Twoja droga przez ¿ycie powinna byæ "dostosowana".

330
00:26:01,000 --> 00:26:04,839
Powinieneœ wylaæ kawê id¹c rano przez park.

331
00:26:05,000 --> 00:26:06,839
Nastêpnie wróciæ do domu, przebraæ siê i spó¿niæ na autobus

332
00:26:07,000 --> 00:26:11,160
i dotrzeæ do pracy 10 minut pó¿niej.

333
00:26:12,000 --> 00:26:12,839
I nie spotkalibyœmy siê tu.

334
00:26:13,000 --> 00:26:14,839
Powinienem wylaæ swoj¹ kawê?

335
00:26:15,000 --> 00:26:17,839
Nazywamy to "dostosowaniem"

336
00:26:18,000 --> 00:26:19,839
Czasem ludzie rozlewaj¹ kawê,

337
00:26:20,000 --> 00:26:21,839
internet im siê roz³¹cza,

338
00:26:22,000 --> 00:26:22,839
zapominaj¹ kluczy...

339
00:26:23,000 --> 00:26:23,839
i myœl¹, ¿e to przypadek,

340
00:26:24,000 --> 00:26:25,839
Czasem to prawda.

341
00:26:26,000 --> 00:26:27,839
A czasem to my.

342
00:26:28,000 --> 00:26:30,839
"Ukierunkowujemy" ludzi zgodnie z planem.

343
00:26:31,000 --> 00:26:36,839
Czasem, gdy to nie daje skutku,| dostajemy zarz¹dzenie by wykonaæ "rekalibracjê",

344
00:26:37,000 --> 00:26:41,839
wtedy wzywamy nasz zespó³, i oni zmieniaj¹ twój mózg za ciebie

345
00:26:42,000 --> 00:26:45,839
Tak jak zrobili z twoim kumplem Charlie'm

346
00:26:46,000 --> 00:26:47,839
Przy okazji, wszystko z nim w porz¹dku.

347
00:26:48,000 --> 00:26:48,839
Nie musisz siê nim martwiæ.

348
00:26:49,000 --> 00:26:51,599
A teraz...

349
00:26:52,000 --> 00:26:55,839
musisz coœ zrozumieæ, zanim ciê wypuszczê

350
00:26:56,000 --> 00:26:56,839
Ok

351
00:26:57,000 --> 00:26:58,839
Wiele osób ciê dzisiaj widzia³o

352
00:26:59,000 --> 00:27:00,839
i musimy to tak zostawiæ.

353
00:27:01,000 --> 00:27:03,839
Jeœli kiedykolwiek komuœ o nas powiesz

354
00:27:04,000 --> 00:27:05,839
skasujemy ci mózg.

355
00:27:06,000 --> 00:27:08,839
zespó³ interwencyjny bêdzie kasowa³:

356
00:27:09,000 --> 00:27:10,839
twoje emocji, twoje...

357
00:27:11,000 --> 00:27:12,839
...wspomnienia. Ca³a twoja osobowoœæ...

358
00:27:13,000 --> 00:27:13,839
...zniknie.

359
00:27:14,000 --> 00:27:16,839
Rodzina i przyjaciele pomyœl¹, ¿e oszala³eœ.

360
00:27:17,000 --> 00:27:18,839
A ty...

361
00:27:19,000 --> 00:27:23,240
... ju¿ o niczym nie bêdziesz myœla³.

362
00:27:26,000 --> 00:27:28,720
Zrozumia³eœ?

363
00:27:29,000 --> 00:27:32,440
Ani jednego s³owa o nas.

364
00:27:33,000 --> 00:27:33,839
Ok

365
00:27:34,000 --> 00:27:35,839
Jeszcze jedna sprawa.

366
00:27:36,000 --> 00:27:37,839
Spotka³eœ kobietê dziœ rano w autobusie.

367
00:27:38,000 --> 00:27:39,839
Elise

368
00:27:40,000 --> 00:27:41,839
Co to ma do rzeczy?

369
00:27:42,000 --> 00:27:45,839
Nie mo¿esz spotkaæ jej nigdy wiêcej.

370
00:27:46,000 --> 00:27:48,839
A ma to jakieœ znaczenie?

371
00:27:49,000 --> 00:27:50,839
W³aœnie ma.

372
00:27:51,000 --> 00:27:54,519
Poka¿cie mi jego portfel.

373
00:28:01,000 --> 00:28:03,440
No nie.

374
00:28:17,000 --> 00:28:17,839
Ok

375
00:28:18,000 --> 00:28:19,839
Zabierzcie go, mi³ego dnia.

376
00:28:20,000 --> 00:28:22,759
Sam mogê iœæ.

377
00:28:34,000 --> 00:28:36,839
Co robisz na pod³odze?

378
00:28:37,000 --> 00:28:41,759
Dzwoni³em do ciebie z 10 razy, mog³eœ odebraæ.

379
00:28:43,000 --> 00:28:44,839
Christna, znalaz³em go, jest w moim biurze.

380
00:28:45,000 --> 00:28:48,440
Co ty do cholery robisz?

381
00:28:49,000 --> 00:28:52,839
Zbierz wszystkich, zaraz bêdziemy na zebraniu.

382
00:28:53,000 --> 00:28:54,839
Nie boli ciê g³owa?

383
00:28:55,000 --> 00:28:58,240
Co siê z tob¹ dzieje?

384
00:29:00,000 --> 00:29:03,559
Mamy zebranie w 17, chod¿.

385
00:29:11,000 --> 00:29:13,839
Dzieñ dobry kongresmenie.

386
00:29:14,000 --> 00:29:15,839
Na pewno dobrze siê czujesz?

387
00:29:16,000 --> 00:29:17,839
- Tak.| - A ty?

388
00:29:18,000 --> 00:29:18,839
Czujê siê œwietnie.

389
00:29:19,000 --> 00:29:19,839
Nie boli ciê g³owa?

390
00:29:20,000 --> 00:29:23,759
Nie, czujê siê fantastycznie.

391
00:29:41,000 --> 00:29:45,559
Jeœli my nie zaryzykujemy, to kto to zrobi?

392
00:29:46,000 --> 00:29:50,160
Chêtnie zrobiê coœ, co zmieni œwiat.

393
00:29:52,000 --> 00:29:57,240
Nie wspominaj¹c, ¿e potrzebny jest do tego ktoœ m³ody.

394
00:29:59,000 --> 00:30:01,279
David

395
00:30:06,000 --> 00:30:09,440
Chêtnie wezmê t¹ robotê.

396
00:30:16,000 --> 00:30:18,920
Chod¿ na s³owo.

397
00:30:24,000 --> 00:30:25,839
Coœ jest nie tak.

398
00:30:26,000 --> 00:30:28,839
Kilka godzin temu zachwyca³eœ siê, ¿e spotka³eœ dziewczynê z marzeñ,

399
00:30:29,000 --> 00:30:34,119
wyjaœnij mi czemu teraz na ten temat nic nie mówisz.

400
00:30:39,000 --> 00:30:40,839
Zgubi³em jej numer telefonu.

401
00:30:41,000 --> 00:30:43,599
To znaczy?

402
00:30:44,000 --> 00:30:48,480
Numer telefonu tej dziewczyny z autobusu.

403
00:30:49,000 --> 00:30:52,839
Pamiêtam tylko jej imiê, wiêc...

404
00:30:53,000 --> 00:30:56,839
pewnie ju¿ nigdy jej nie spotkam.

405
00:30:57,000 --> 00:30:59,680
Przykro mi.

406
00:31:00,000 --> 00:31:02,599
Na prawdê.

407
00:31:47,000 --> 00:31:52,839
Ca³y œwiat przewraca sie do góry nogami, a ty myœlisz tylko o kobiecie.

408
00:31:53,000 --> 00:31:56,839
Nawet jeœli przypomnisz sobie numer, to i tak sie z ni¹ nie spotkasz.

409
00:31:57,000 --> 00:31:58,839
Zgubi telefon, zmieni numer.

410
00:31:59,000 --> 00:32:01,839
cokolwiek, ¿ebyœ tylko nie mia³ szansy.

411
00:32:02,000 --> 00:32:05,079
Nazywam siê Harry.

412
00:32:10,000 --> 00:32:11,839
Mieszacie ludziom w g³owach,

413
00:32:12,000 --> 00:32:12,839
moim przyjacio³om...

414
00:32:13,000 --> 00:32:14,839
Sami nic nie mo¿emy zrobiæ, potrzebujemy autoryzacji...

415
00:32:15,000 --> 00:32:16,839
Kto daje wam prawo do takich rzeczy?

416
00:32:17,000 --> 00:32:18,839
Mów ciszej.

417
00:32:19,000 --> 00:32:21,839
- Mogê coœ podaæ?| - Poproszê wodê.

418
00:32:22,000 --> 00:32:23,839
Twój przyjaciel ma siê dobrze.

419
00:32:24,000 --> 00:32:28,839
Rekalibracje sprawiaj¹, ¿e ludzie zmieniaj¹ zdanie na ró¿ne tematy.

420
00:32:29,000 --> 00:32:32,839
Ale nie dzia³aj¹ na emocje i osobowoœæ.

421
00:32:33,000 --> 00:32:34,839
Mówi³eœ o autoryzacji, autoryzacji od kogo?

422
00:32:35,000 --> 00:32:36,839
Przewodnicz¹cego.

423
00:32:37,000 --> 00:32:38,839
Przewodnicz¹cego?

424
00:32:39,000 --> 00:32:41,839
Tak go nazywamy.

425
00:32:42,000 --> 00:32:45,680
Wy u¿ywacie innych okreœleñ.

426
00:32:47,000 --> 00:32:49,839
Nie mo¿emy tu rozmawiaæ.

427
00:32:50,000 --> 00:32:55,839
Spotkajmy siê o 16ej na ³odzi, a ja spróbujê opowiedzieæ ci co wiem.

428
00:32:56,000 --> 00:32:57,839
Jeœli nas zdradzisz,

429
00:32:58,000 --> 00:33:00,839
nawet nieumyœlnie,

430
00:33:01,000 --> 00:33:03,839
to Richardson automatycznie dostanie autoryzacjê

431
00:33:04,000 --> 00:33:07,079
do skasowania ciê.

432
00:33:08,000 --> 00:33:09,839
Postaraj siê o tym pamiêtaæ.

433
00:33:10,000 --> 00:33:12,759
16:00, jacht.

434
00:33:29,000 --> 00:33:29,839
Zadaj mi pytanie,

435
00:33:30,000 --> 00:33:32,839
odpowiem ile bêdê móg³.

436
00:33:33,000 --> 00:33:34,839
Co oni zrobili Charlie'mu?

437
00:33:35,000 --> 00:33:37,839
Wp³ynêli na kierunek jego inwestycji.

438
00:33:38,000 --> 00:33:41,839
Tak, ¿eby firma piê³a siê w górê.

439
00:33:42,000 --> 00:33:43,839
Richardson mo¿e czytaæ w moich myœlach?

440
00:33:44,000 --> 00:33:45,839
Richardson chcia³ ciê nastraszyæ.

441
00:33:46,000 --> 00:33:47,839
Ale zna³ liczbê, kolor...

442
00:33:48,000 --> 00:33:49,839
Bo da³ ci wybór:

443
00:33:50,000 --> 00:33:52,839
wybierz kolor, wybierz liczbê...

444
00:33:53,000 --> 00:33:55,839
Nie mo¿emy czytaæ w myœlach w taki sposób jak myœlisz

445
00:33:56,000 --> 00:33:58,839
Kiedy podejmujesz decyzjê, twój umys³ podsuwa ró¿ne opcje

446
00:33:59,000 --> 00:34:00,839
mo¿emy to zauwa¿yæ.

447
00:34:01,000 --> 00:34:03,839
Wiadomo wtedy, czy wszystko jest zgodnie z planem, bo

448
00:34:04,000 --> 00:34:04,839
jeœli jesteœmy doœæ blisko,

449
00:34:05,000 --> 00:34:07,839
wyczuwamy co siê mo¿e zdarzyæ.

450
00:34:08,000 --> 00:34:11,840
Jesteœmy tu tylko po to, aby wszystko sz³o zgodnie z planem,

451
00:34:12,000 --> 00:34:14,840
Oni wiedz¹, ¿e mówisz mi to wszystko?

452
00:34:15,000 --> 00:34:17,840
Monitorujemy ca³y œwiat,

453
00:34:18,000 --> 00:34:22,840
Ale nie mamy takiej mocy, ¿eby pilnowaæ ka¿dego w tym samym czasie.

454
00:34:23,000 --> 00:34:24,840
Jest ciekawostka, zwi¹zana z wod¹,

455
00:34:25,000 --> 00:34:27,840
blokuje nasza zdolnoœæ do widzenia opcji.

456
00:34:28,000 --> 00:34:30,840
Jesteœ anio³em?

457
00:34:31,000 --> 00:34:32,840
Tak te¿ nas nazywaj¹.

458
00:34:33,000 --> 00:34:34,840
Ale wolimy - oficerowie œledczy.

459
00:34:35,000 --> 00:34:36,840
¿yjemy d³u¿ej ni¿ ludzie.

460
00:34:37,000 --> 00:34:41,679
- Dlaczego mi pomagasz?| - Mam wiele powodów.

461
00:34:42,000 --> 00:34:43,840
Dlaczego nie pozwalaj¹ mi byæ z Elise?

462
00:34:44,000 --> 00:34:45,840
Wszystko co wiem,

463
00:34:46,000 --> 00:34:47,840
patrz¹c na wysi³ek jaki w to wk³adaj¹,

464
00:34:48,000 --> 00:34:53,480
trzymanie jej zdala od ciebie, jest dla nich bardzo wa¿ne.

465
00:34:54,000 --> 00:34:56,840
Bêdziesz jej szuka³, racja?

466
00:34:57,000 --> 00:34:59,920
Nie uda ci siê.

467
00:35:01,000 --> 00:35:03,840
Nawet jeœli nie bêd¹ ciê pilnowaæ...

468
00:35:04,000 --> 00:35:06,840
pamiêtaj o tym, ¿e w tym mieœcie jest 9 milionów ludzi,

469
00:35:07,000 --> 00:35:09,840
nie uda ci siê jej znale¿æ.

470
00:35:10,000 --> 00:35:11,840
Zapomnij o niej

471
00:35:12,000 --> 00:35:15,280
id¿ dalej przez ¿yie.

472
00:35:17,000 --> 00:35:20,079
- 3 lata pó¿niej -

473
00:36:35,000 --> 00:36:37,840
Zatrzymaj siê!

474
00:36:51,000 --> 00:36:52,840
Elise

475
00:36:53,000 --> 00:36:54,840
David

476
00:36:55,000 --> 00:36:58,840
Od 3 lat je¿d¿e tym autobusem do pracy

477
00:36:59,000 --> 00:37:02,599
z nadziej¹, ¿e ciê spotkam.

478
00:37:03,000 --> 00:37:06,840
Jest jakieœ miejsce, dok¹d moglibyœmy pójœæ porozmawiaæ?

479
00:37:07,000 --> 00:37:08,840
Nie musisz iœæ do pracy?

480
00:37:09,000 --> 00:37:10,840
W³aœnie siê rozchorowa³em.

481
00:37:11,000 --> 00:37:14,840
Nie widzia³am ciê 3 lata a ty od razu siê rozchorowujesz.

482
00:37:15,000 --> 00:37:16,840
Za czym siê rozgl¹dasz?

483
00:37:17,000 --> 00:37:18,840
Czujê siê jakby ktoœ mnie œledzi³.

484
00:37:19,000 --> 00:37:20,840
Charlie, chcê prze³o¿yæ œniadanie.

485
00:37:21,000 --> 00:37:22,840
Prze³ó¿ te¿ przemówienie, spotka³em Elise.

486
00:37:23,000 --> 00:37:24,840
Przerwa³eœ rozmowê z przyjacielem...

487
00:37:25,000 --> 00:37:27,840
Tak, to ten co widzia³ jak siê ca³owaliœmy, niewa¿ne

488
00:37:28,000 --> 00:37:28,840
pójdziemy na spacer?

489
00:37:29,000 --> 00:37:31,840
- Nie.| - Mamy sporo do nadrobienia.

490
00:37:32,000 --> 00:37:34,840
A co jeœli ciê nie polubiê na koñcu naszego spaceru?

491
00:37:35,000 --> 00:37:35,840
Zaryzykujê

492
00:37:36,000 --> 00:37:39,840
Mój numer telefonu siê nie zmieni³, mo¿e zadzwoñ do mnie tak jak ostatnio.

493
00:37:40,000 --> 00:37:42,840
Wszystko ci wyt³umaczê jeœli zgodzisz siê na spacer.

494
00:37:43,000 --> 00:37:45,840
Minê³y lata, sk¹d wiesz, ¿e nie mam ch³opaka?

495
00:37:46,000 --> 00:37:48,840
Masz ch³opaka?

496
00:37:49,000 --> 00:37:49,840
A ma to jakieœ znaczenie?

497
00:37:50,000 --> 00:37:50,840
Tak.

498
00:37:51,000 --> 00:37:52,840
Mówisz to bez przekonania.

499
00:37:53,000 --> 00:37:56,840
No dobra, nie mia³o by znaczenia.

500
00:37:57,000 --> 00:37:59,840
Senatorze! Jak sie pan ma, jestem z Redhood. A pan jest najlepszy!

501
00:38:00,000 --> 00:38:02,840
Dziêkujê, dobrze ciê widzieæ

502
00:38:03,000 --> 00:38:05,840
Ale jeœli jesteœ zamê¿na, to mia³oby to znaczenie.

503
00:38:06,000 --> 00:38:08,840
Teraz mówisz to co chcê us³yszeæ.

504
00:38:09,000 --> 00:38:10,840
Jestem wolna.

505
00:38:11,000 --> 00:38:13,840
Teraz s³ucham, dlaczego do mnie nie zadzwoni³eœ?

506
00:38:14,000 --> 00:38:14,840
Nie mia³em numeru...

507
00:38:15,000 --> 00:38:16,840
Da³am ci go w autobusie

508
00:38:17,000 --> 00:38:18,840
Napadniêto mnie i odebrano mi twój numer

509
00:38:19,000 --> 00:38:20,840
Powa¿nie, zabrali mi portfel

510
00:38:21,000 --> 00:38:21,840
Nie ¿artuj sobie

511
00:38:22,000 --> 00:38:24,840
W takim razie, dlaczego je¿dzi³em od 3 lat tym samym autobusem?

512
00:38:25,000 --> 00:38:28,840
Nie wiem, mo¿e masz dziewczynê i czujesz siê strasznie.

513
00:38:29,000 --> 00:38:33,840
Dobra pos³uchaj, przy¿ekam, ¿e nie mia³em twojego numeru.

514
00:38:34,000 --> 00:38:35,840
Na grób moich rodziców...

515
00:38:36,000 --> 00:38:36,840
Chyba przesadzasz

516
00:38:37,000 --> 00:38:40,840
nie przesadzam, to prawda, nie mia³em twojego numeru.

517
00:38:41,000 --> 00:38:42,840
I nie znam nazwiska, ¿eby móc ciê znale¿æ

518
00:38:43,000 --> 00:38:44,840
Wiesz, ¿e jak wpiszesz w google imiê Elise,

519
00:38:45,000 --> 00:38:46,840
to dostaniesz 757 000 wyników.

520
00:38:47,000 --> 00:38:50,719
I ¿adna z nich nie jest tob¹.

521
00:39:01,000 --> 00:39:02,840
Mamy problem.

522
00:39:03,000 --> 00:39:06,880
David Norris, jest poza planem.

523
00:39:08,000 --> 00:39:09,840
Jak j¹ znalaz³?

524
00:39:10,000 --> 00:39:11,840
Przez przypadek spotka³ j¹ na ulicy.

525
00:39:12,000 --> 00:39:13,840
Nie powinniœmy dopuœciæ, ¿eby kiedykolwiek siê spotkali.

526
00:39:14,000 --> 00:39:15,840
Kierowaliœmy siê protoko³em.

527
00:39:16,000 --> 00:39:17,840
Facet je¿dzi³ tym samym autobusem

528
00:39:18,000 --> 00:39:22,159
ka¿dego dnia od 3 lat, kto tak robi?

529
00:39:24,000 --> 00:39:28,559
3 lata pó¿niej nadal sprz¹tam twój ba³agan.

530
00:39:34,000 --> 00:39:36,840
Odetnijmy pr¹d w jej sali tanecznej.

531
00:39:37,000 --> 00:39:39,840
- Jestem tancerk¹

532
00:39:40,000 --> 00:39:41,840
Nie striptizerk¹, tylko tancerk¹ ty perwersie.

533
00:39:42,000 --> 00:39:43,840
Tañczê we wspó³czesnym balecie.

534
00:39:44,000 --> 00:39:44,840
Chyba ¿le mnie oceniasz.

535
00:39:45,000 --> 00:39:47,840
To by³a pierwsza rzecz, która przysz³a ci do g³owy.

536
00:39:48,000 --> 00:39:49,840
Mo¿e zaprosisz mnie na przedstawienie?

537
00:39:50,000 --> 00:39:54,840
Firma nazywa siê Silver Lake, a przedstawienie jest jutro wieczorem.

538
00:39:55,000 --> 00:39:55,840
To zaproszenie?

539
00:39:56,000 --> 00:39:56,840
To informacja.

540
00:39:57,000 --> 00:39:57,840
Spróbujemy to zmieniæ,

541
00:39:58,000 --> 00:40:00,840
Re¿yser artystyczny powinien z³amaæ nogê

542
00:40:01,000 --> 00:40:05,639
Wieæ to wszystko skoñczy siê w ci¹gu godziny

543
00:40:12,000 --> 00:40:14,840
Po 36 godzinach wiêcej siê nie zobacz¹.

544
00:40:15,000 --> 00:40:15,840
Sprawd¿ jego aktówkê.

545
00:40:16,000 --> 00:40:18,840
Nie odpuœci sobie jej, to ostatnia rzecz jak¹ zaakceptuje.

546
00:40:19,000 --> 00:40:19,840
Coœ jest nie tak,

547
00:40:20,000 --> 00:40:24,679
w tej chwili widzê kilka ró¿nych kontynuacji.

548
00:40:25,000 --> 00:40:28,719
- Wszystko w porz¹dku? - Tak.

549
00:40:30,000 --> 00:40:34,639
Za blisko rzeki, musimy zmieniæ lokalizacjê.

550
00:40:35,000 --> 00:40:36,840
Z takim cia³em musisz siê urodziæ,

551
00:40:37,000 --> 00:40:39,840
Rozci¹gliwe bidora, ramiona i d³uga szyja.

552
00:40:40,000 --> 00:40:41,840
A ty to masz?| Nie, ale mia³am farta.

553
00:40:42,000 --> 00:40:45,840
Uda³o mi siê to uzyskaæ, ale kosztowa³o mnie to 15 lat treningów.

554
00:40:46,000 --> 00:40:49,440
- Wody? - Tak, dziêkujê.

555
00:41:01,000 --> 00:41:03,360
Spójrz

556
00:41:04,000 --> 00:41:05,840
Co to jest?

557
00:41:06,000 --> 00:41:06,840
Poca³unek.

558
00:41:07,000 --> 00:41:10,400
Poca³unek, to wszystko?

559
00:41:11,000 --> 00:41:11,840
Prawdziwy poca³unek.

560
00:41:12,000 --> 00:41:16,079
Na tyle silny, ¿eby zniszczyæ plan.

561
00:41:18,000 --> 00:41:19,840
Myœlê, ¿e wszystko co robiê w ¿yciu

562
00:41:20,000 --> 00:41:21,840
odzwierciedlam w tañcu.

563
00:41:22,000 --> 00:41:26,159
Muszê o tym pomyœleæ w moim ¿yciu...

564
00:41:28,000 --> 00:41:28,840
David

565
00:41:29,000 --> 00:41:31,840
Czeœæ, mi³o ciê znowu widzieæ.

566
00:41:32,000 --> 00:41:33,840
Œledzisz mnie?

567
00:41:34,000 --> 00:41:35,840
A czy to wa¿ne?

568
00:41:36,000 --> 00:41:36,840
Dobra robota.

569
00:41:37,000 --> 00:41:39,840
David, na twoje przemówienie na Brooklynie czeka t³um ludzi.

570
00:41:40,000 --> 00:41:40,840
Masz dzisiaj przemówienie?

571
00:41:41,000 --> 00:41:42,840
Nie mo¿esz tego straciæ przeze mnie.

572
00:41:43,000 --> 00:41:44,840
Mówi³em, ¿e nie spuszczê ciê z oka.

573
00:41:45,000 --> 00:41:45,840
David, co siê dzieje?

574
00:41:46,000 --> 00:41:47,840
Pójdziesz ze mn¹, chcesz zobaczyæ?

575
00:41:48,000 --> 00:41:48,840
- Tak, nie, to znaczy...

576
00:41:49,000 --> 00:41:50,840
... nie mogê, muszê iœæ na próbê.

577
00:41:51,000 --> 00:41:54,840
Chocia¿ bêdê w pobli¿u w Pier17, wiêc pewnie bêdê s³ysza³a przemówienie.

578
00:41:55,000 --> 00:41:56,840
A mo¿e zrobimy ten wiec innym razem.

579
00:41:57,000 --> 00:41:58,840
Nie. David, nie mo¿esz tak zrobiæ.

580
00:41:59,000 --> 00:41:59,840
Dziêkujê.

581
00:42:00,000 --> 00:42:00,840
Musisz iœæ.

582
00:42:01,000 --> 00:42:01,840
Rachunek proszê.

583
00:42:02,000 --> 00:42:03,840
David, przemówienie zajmie ci 3 minuty,

584
00:42:04,000 --> 00:42:08,400
pó¿niej dalej bêdziecie mogli rozmawiaæ.

585
00:42:11,000 --> 00:42:14,719
No i Charlie siê nam przyda³.

586
00:42:17,000 --> 00:42:17,840
Na pewno nie chcesz, ¿ebyœmy ciê podrzucili?

587
00:42:18,000 --> 00:42:20,840
Jest ju¿ pó¿no, lecê siê przebraæ.

588
00:42:21,000 --> 00:42:25,159
Twój przyjaciel zaraz siê rozp³acze.

589
00:42:27,000 --> 00:42:31,000
Pomys³ z Pier17 by³ bardzo dobry.

590
00:42:36,000 --> 00:42:38,320
David

591
00:42:39,000 --> 00:42:43,280
Telewizja ju¿ tam jest, musimy lecieæ.

592
00:42:47,000 --> 00:42:49,719
Jest dobrze.

593
00:42:50,000 --> 00:42:53,840
Cokolwiek siê stanie, nie pozwolê, ¿eby nas znowu coœ rozdzieli³o.

594
00:42:54,000 --> 00:42:56,119
Ok

595
00:42:58,000 --> 00:43:00,800
Do zobaczenia

596
00:43:20,000 --> 00:43:22,519
Dziêkujê.

597
00:43:25,000 --> 00:43:29,159
Cieszê siê, ¿e wróci³em na Brooklyn.

598
00:43:31,000 --> 00:43:31,840
Po raz kolejny poruszam temat...

599
00:43:32,000 --> 00:43:34,519
Zrobione.

600
00:43:36,000 --> 00:43:38,840
Przyby³em tu, by zakoñczyæ te spekulacje

601
00:43:39,000 --> 00:43:40,840
I chcia³em wam obiecaæ, ¿e

602
00:43:41,000 --> 00:43:44,679
zostane senatorem New York'u

603
00:43:57,000 --> 00:44:01,960
"Przedstawienie jest w Silver Lake, nie w Pier17"

604
00:44:06,000 --> 00:44:09,840
Nie zapominaj o grupie bankierów...

605
00:44:10,000 --> 00:44:12,840
S³uchasz mnie?

606
00:44:14,000 --> 00:44:16,320
David

607
00:44:20,000 --> 00:44:24,960
Nie mo¿na nawet na chwilê odpocz¹æ w tej sprawie.

608
00:44:28,000 --> 00:44:29,840
Muszê siê dostaæ do Pier17

609
00:44:30,000 --> 00:44:31,840
Masz wywiad i ludzie czekaj¹...

610
00:44:32,000 --> 00:44:35,840
- Informuj mnie.| - To nie mo¿e poczekaæ.

611
00:44:36,000 --> 00:44:36,840
Muszê siê spotkaæ z Elise.

612
00:44:37,000 --> 00:44:41,840
Zawsze kiedy ona jest blisko, to coœ nam nie wychodzi.

613
00:44:42,000 --> 00:44:45,800
Tym razem chodzi o coœ innego.

614
00:45:07,000 --> 00:45:08,840
- Z jakim miastem?| - Manhattan.

615
00:45:09,000 --> 00:45:14,440
- Jaki numer?| - Silver Lake - firma zajmuj¹ca siê tañcem

616
00:45:19,000 --> 00:45:21,800
Brak zasiêgu.

617
00:45:28,000 --> 00:45:29,840
Bêdzie chcia³ po¿yczyæ telefon.

618
00:45:30,000 --> 00:45:31,840
Ju¿ siê tym zaj¹³em

619
00:45:32,000 --> 00:45:37,639
Przepraszam, móg³bym skorzystaæ z telefonu? Mam wa¿n¹ sprawê.

620
00:45:42,000 --> 00:45:43,840
Nastêpna budka po drugiej stronie.

621
00:45:44,000 --> 00:45:46,840
Sprawdzi³em wszystko w zasiêgu trzech ulic.

622
00:45:47,000 --> 00:45:47,840
Ten goœæ mnie wkurza.

623
00:45:48,000 --> 00:45:51,519
Choæmy z nim porozmawiaæ.

624
00:45:54,000 --> 00:45:55,840
Ca³y œwiat jest pe³en kobiet,

625
00:45:56,000 --> 00:45:58,840
dlaczego psujesz plan?

626
00:45:59,000 --> 00:46:00,840
Minê³o du¿o czasu, pewnie zapomnia³em.

627
00:46:01,000 --> 00:46:04,320
Co nie zmienia faktów.

628
00:46:05,000 --> 00:46:08,679
Spotykamy siê po raz kolejny

629
00:46:10,000 --> 00:46:11,840
Dlaczego mam przestrzegaæ waszego planu?

630
00:46:12,000 --> 00:46:12,840
Bo taki jest plan.

631
00:46:13,000 --> 00:46:13,840
Wiêc trzeba zmieniæ plan.

632
00:46:14,000 --> 00:46:15,840
W planie nie ma Elise.

633
00:46:16,000 --> 00:46:16,840
Plan jest z³y.

634
00:46:17,000 --> 00:46:17,840
Wiesz kto go napisa³?

635
00:46:18,000 --> 00:46:18,840
Nie obchodzi mnie to.

636
00:46:19,000 --> 00:46:23,199
Powinieneœ okazaæ mu trochê szacunku.

637
00:46:25,000 --> 00:46:27,840
Skoro nie powinienem z ni¹ byæ, dlaczego siê tak czujê?

638
00:46:28,000 --> 00:46:29,840
Nie ma znaczenia co czujesz,

639
00:46:30,000 --> 00:46:34,519
wa¿ne jest co jest bia³e a co jest czarne.

640
00:46:38,000 --> 00:46:41,840
Nie wiesz dlaczego nie powienienem z ni¹ byæ, racja?

641
00:46:42,000 --> 00:46:46,159
Dlatego mi nie mówisz, bo nie wiesz.

642
00:46:48,000 --> 00:46:51,079
Kim jest ten goœæ?

643
00:46:52,000 --> 00:46:54,840
Przepraszam, ¿e przeszkadzam pañstwu w œniadaniu

644
00:46:55,000 --> 00:47:02,960
ale mam bardzo wa¿n¹ sprawê, czy ktokolwiek z pañstwa widzia³| przedstawienie baletu z Silver Lake?

645
00:47:04,000 --> 00:47:05,840
- Ja widzia³em.

646
00:47:06,000 --> 00:47:06,840
- Gdzie to jest?

647
00:47:07,000 --> 00:47:09,519
Skubaniec

648
00:47:17,000 --> 00:47:19,960
Taxi! Taxi! Hej.

649
00:47:37,000 --> 00:47:38,840
Mo¿e spróbuj metrem?

650
00:47:39,000 --> 00:47:40,840
Dla wszystkich tych taksówkarzy te¿ macie plan?

651
00:47:41,000 --> 00:47:43,840
Jak d³ugo bêdziecie to robiæ? 20 minut?

652
00:47:44,000 --> 00:47:46,480
Godzinê?

653
00:47:48,000 --> 00:47:53,840
Nie obchodzi mnie jak bêdziecie mi przeszkadzaæ, nie poddam siê.

654
00:48:14,000 --> 00:48:14,840
Jesteœ ca³y?

655
00:48:15,000 --> 00:48:16,840
Co siê sta³o?

656
00:48:17,000 --> 00:48:18,840
Mia³eœ wypadek.

657
00:48:19,000 --> 00:48:21,920
Nie ruszaj siê.

658
00:48:23,000 --> 00:48:24,840
Ca³y jesteœ?

659
00:48:25,000 --> 00:48:26,840
Wszystko w porz¹dku?

660
00:48:27,000 --> 00:48:31,840
Jestem œwiadkiem wypadku na rogu ulic Water i Domber

661
00:48:32,000 --> 00:48:33,840
Jest pan jedynym œwiadkiem.

662
00:48:34,000 --> 00:48:35,840
Mam jeszcze kilka pytañ.

663
00:48:36,000 --> 00:48:40,480
Rozumiem, pan nie jest nawet policjantem.

664
00:48:43,000 --> 00:48:44,840
Tu móg³ ktoœ zgin¹æ.

665
00:48:45,000 --> 00:48:46,840
Proszê siê uspokoiæ.

666
00:48:47,000 --> 00:48:48,840
Sier¿ancie

667
00:48:49,000 --> 00:48:51,840
Przepraszam, muszê tu zostaæ? Nie mo¿na tego za³atwiæ przez telefon?

668
00:48:52,000 --> 00:48:54,840
Nie, damy sobie radê, wezwiemy pana jeœli bêdzie trzeba.

669
00:48:55,000 --> 00:48:58,840
Ok, a ten facet jest pod pani dowództwem?

670
00:48:59,000 --> 00:49:02,119
Niewa¿ne, dziêkujê.

671
00:49:14,000 --> 00:49:15,840
Chcesz zarobiæ 500$?

672
00:49:16,000 --> 00:49:20,519
To bêdziesz musia³ z³amaæ kilka przepisów.

673
00:49:27,000 --> 00:49:29,440
Jed¿...

674
00:49:39,000 --> 00:49:40,840
Skubaniec

675
00:49:41,000 --> 00:49:42,840
Trzeba zrobiæ gigantyczny korek.

676
00:49:43,000 --> 00:49:44,840
Szybciej

677
00:49:45,000 --> 00:49:48,280
Nie wiem co mam robiæ

678
00:50:02,000 --> 00:50:03,840
Chyba nastêpne

679
00:50:04,000 --> 00:50:07,320
Nienawidzê tego miasta

680
00:50:15,000 --> 00:50:17,639
Przepraszam

681
00:50:22,000 --> 00:50:25,840
On nie mo¿e zobaczyæ jej w tañcu.

682
00:50:26,000 --> 00:50:27,840
Zablokuj drzwi

683
00:50:28,000 --> 00:50:28,840
Nie te, nastêpne

684
00:50:29,000 --> 00:50:31,840
Przepraszam, nazywam siê David Norris, chcia³em siê zobaczyæ z Elise

685
00:50:32,000 --> 00:50:34,840
Zablokuj wszystkie

686
00:50:35,000 --> 00:50:35,840
Kapelusz

687
00:50:36,000 --> 00:50:37,840
Jest tu?

688
00:50:38,000 --> 00:50:41,119
Tak, jest w studio.

689
00:50:43,000 --> 00:50:46,559
Za pó¿no, ju¿ j¹ zobaczy³.

690
00:50:47,000 --> 00:50:49,840
Œwietnie, muszê z³o¿yæ raport.

691
00:50:50,000 --> 00:50:54,559
Cieszysz siê? Teraz ja muszê siê t³umaczyæ.

692
00:50:58,000 --> 00:51:00,719
To Thompson.

693
00:51:02,000 --> 00:51:06,000
Nie mam pojêcia co z tego bêdzie.

694
00:51:49,000 --> 00:51:51,840
Przejd¿my siê.

695
00:51:56,000 --> 00:51:57,840
Ta chemia miêdzy tym dwojgiem, te ich spotkania...

696
00:51:58,000 --> 00:52:02,360
Zmieniaj¹ce siê w aktówkach miejsca,...

697
00:52:04,000 --> 00:52:09,000
Myœleliœmy o tym ¿eby po³¹czyæ tych dwoje razem...

698
00:52:10,000 --> 00:52:12,840
Ale coœ mnie gryz³o, wiêc poprosi³em o dochodzenie dziœ rano.

699
00:52:13,000 --> 00:52:15,840
By³eœ tu ju¿ wczeœniej?

700
00:52:16,000 --> 00:52:17,840
Nie, oczywiœcie, ¿e nie.

701
00:52:18,000 --> 00:52:23,719
Wygl¹da na to, ¿e David Norris i Elise Sellas mieli byæ razem.

702
00:52:25,000 --> 00:52:25,840
Jak to?

703
00:52:26,000 --> 00:52:30,840
W latach 70-tych, jak siê urodzili, pó¿niej w 80-tych, 90-tych

704
00:52:31,000 --> 00:52:34,840
Pos³uchaj, wszystko by³o ok do 2005 roku, kiedy plan siê zmieni³,

705
00:52:35,000 --> 00:52:38,920
i Elise mia³a zostaæ z Adrian'em

706
00:52:43,000 --> 00:52:48,840
Problem polega na tym, ¿e resztki starego planu przyci¹gaj¹ ich do siebie.

707
00:52:49,000 --> 00:52:52,840
Wydaje im siê, ¿e s¹ sobie przeznaczeni, ale tak nie jest

708
00:52:53,000 --> 00:52:57,519
i my bêdziemy musieli im o tym powiedzieæ.

709
00:53:09,000 --> 00:53:11,840
Poœwiêcasz ca³¹ karierê

710
00:53:12,000 --> 00:53:15,840
¿eby któregoœ dnia dostaæ jak¹œ wa¿n¹ sprawê.

711
00:53:16,000 --> 00:53:18,840
Coœ takiego, na czym mo¿na zbudowaæ dobr¹ renomê.

712
00:53:19,000 --> 00:53:20,840
Wreszcie jak coœ dostajesz,

713
00:53:21,000 --> 00:53:22,840
to okazuje siê pu³apk¹.

714
00:53:23,000 --> 00:53:23,840
Co?

715
00:53:24,000 --> 00:53:27,840
Chodzi mi o to, ¿e to nie by³a twoja wina.

716
00:53:28,000 --> 00:53:29,840
Oni byli sobie przeznaczeni.

717
00:53:30,000 --> 00:53:31,840
Co?

718
00:53:32,000 --> 00:53:33,840
W poprzedniej wersji planu...

719
00:53:34,000 --> 00:53:37,840
A w zasadzie w kilku poprzednich wersjach...

720
00:53:38,000 --> 00:53:39,840
Zastanawia³em siê, jak mo¿na mieæ takiego pecha,

721
00:53:40,000 --> 00:53:44,360
¿e ona jecha³a tym autobusem tego dnia.

722
00:53:46,000 --> 00:53:47,840
Dlaczego plan siê zmieni³?

723
00:53:48,000 --> 00:53:49,840
Nie mam pojêcia

724
00:53:50,000 --> 00:53:52,840
Za cienki na to jestem

725
00:53:53,000 --> 00:53:54,840
Wiêc teraz my musimy wkroczyæ do akcji.

726
00:53:55,000 --> 00:53:55,840
Nie¿le, dawno tego nie robi³em.

727
00:53:56,000 --> 00:53:58,920
Nie bêdziemy...

728
00:54:01,000 --> 00:54:03,840
My nie podejmujemy takiego ryzyka.

729
00:54:04,000 --> 00:54:05,840
Wiêc... co bêdziemy robiæ?

730
00:54:06,000 --> 00:54:08,840
We¿miemy kogoœ z góry, kogoœ z doœwiadczeniem,

731
00:54:09,000 --> 00:54:12,679
¿eby posprz¹ta³ ten ba³agan.

732
00:54:13,000 --> 00:54:16,840
Niech zajmie siê tym Thompson.|- Thompson?

733
00:54:17,000 --> 00:54:18,840
Swego czasu nazywali go...

734
00:54:19,000 --> 00:54:23,400
M³ot, szybko rozkruszy ten ma³y romansik

735
00:54:24,000 --> 00:54:27,719
i spowrotem wrócimy do planu.

736
00:54:28,000 --> 00:54:29,840
Czemu chcesz zepsuæ taki mi³y dzieñ?

737
00:54:30,000 --> 00:54:31,840
- No chod¿.| - Nie, ja nie tañczê.

738
00:54:32,000 --> 00:54:34,840
No przestañ, ka¿dy tañczy, wystarczy wyczuæ rytm.

739
00:54:35,000 --> 00:54:37,840
Ja mam podobno problem z uczuciami.

740
00:54:38,000 --> 00:54:40,840
- Kto ci to powiedzia³?| - D³uga lista kobiet.

741
00:54:41,000 --> 00:54:43,840
To nieprawda. Mam pomys³:

742
00:54:44,000 --> 00:54:45,840
Bêdziemy siê œcigaæ do tej skrzynki pocztowej

743
00:54:46,000 --> 00:54:48,840
jeœli wygrasz, to ja zatañczê dla ciebie,

744
00:54:49,000 --> 00:54:52,840
a jeœli ja wygram, to ty zatañczysz dla mnie.

745
00:54:53,000 --> 00:54:55,840
- Na skrzynce?| - Jeœli chcesz.

746
00:54:56,000 --> 00:54:56,840
A s¹ jakieœ zasady?

747
00:54:57,000 --> 00:55:01,360
- Nie ma ¿adnych zasad.| - A niech ciê.

748
00:55:04,000 --> 00:55:05,840
- Chcesz mi daæ radê w tych butach?

749
00:55:06,000 --> 00:55:07,840
Masz racjê, nie dam rady,

750
00:55:08,000 --> 00:55:09,840
to nie s¹ dobre buty do biegania, mogê skrêciæ kostkê.

751
00:55:10,000 --> 00:55:13,719
Ale mówi³aœ, ¿e nie ma zasad.

752
00:55:15,000 --> 00:55:19,159
Czy ktoœ tu ma problem z (u)czuciem?

753
00:55:28,000 --> 00:55:30,840
David, David Norris

754
00:55:31,000 --> 00:55:33,920
- Jak siê macie

755
00:55:38,000 --> 00:55:41,800
Mo¿e pozbêdê siê tego krawata?

756
00:55:43,000 --> 00:55:48,039
Nie powinienem siê tu wybieraæ bez dublera-tancera.

757
00:55:50,000 --> 00:55:54,400
- G³osowa³em na ciebie.| - Jak siê masz?

758
00:56:02,000 --> 00:56:05,320
Norris, gwiazda rocka.

759
00:56:11,000 --> 00:56:15,199
- Dorasta³eœ tu?| Tak, 3 bloki dalej.

760
00:56:17,000 --> 00:56:19,840
- Lubi³eœ to miejsce jako dzieciak?

761
00:56:20,000 --> 00:56:26,280
Spêdzi³em po³owê czasu w gabinecie dyrektora| zanim skoñczy³em 6 klasê.

762
00:56:27,000 --> 00:56:29,840
Wtedy zmar³a moja matka i brat.

763
00:56:30,000 --> 00:56:33,679
- Przykro mi.| - Daj spokój.

764
00:56:34,000 --> 00:56:36,840
Znasz t¹ historiê. Zainteresowa³em siê do polityk¹

765
00:56:37,000 --> 00:56:41,159
bo mój ojciec zabra³ mnie do senatu,

766
00:56:44,000 --> 00:56:47,599
niestety zaraz potem zmar³.

767
00:56:48,000 --> 00:56:51,840
Chcia³em by spêdzi³ ze mn¹ trochê czasu.

768
00:56:52,000 --> 00:56:53,840
Chcia³em, ¿eby mnie st¹d zabra³ gdzieœ na chwilê.

769
00:56:54,000 --> 00:56:59,840
Wiêc zaplanowa³ wycieczkê do stolicy, pewnie dlatego, ¿e JFK by³ jego idolem.

770
00:57:00,000 --> 00:57:01,840
Siedliœmy sobie w galerii...

771
00:57:02,000 --> 00:57:05,840
i pamiêtam jak to wszystko ogl¹da³em

772
00:57:06,000 --> 00:57:10,840
i ju¿ wiedzia³em, ¿e to jest to co chcê w ¿yciu robiæ.

773
00:57:11,000 --> 00:57:16,039
Chcia³bym, ¿eby tu by³ i móg³ to wszystko zobaczyæ.

774
00:57:17,000 --> 00:57:19,320
Ja...

775
00:57:22,000 --> 00:57:25,719
...nies¹dzi³em, ¿e to powiem.

776
00:58:40,000 --> 00:58:42,320
David

777
00:58:43,000 --> 00:58:45,320
David

778
00:58:51,000 --> 00:58:53,440
Halo...

779
00:58:55,000 --> 00:58:57,480
Czeœæ...

780
00:59:04,000 --> 00:59:05,840
Nie, ja...

781
00:59:06,000 --> 00:59:08,800
...bo spa³am.

782
00:59:14,000 --> 00:59:16,920
Po co dzwonisz?

783
00:59:19,000 --> 00:59:19,840
Dobra, muszê koñczyæ.

784
00:59:20,000 --> 00:59:23,079
Nie muszê koñczyæ.

785
00:59:27,000 --> 00:59:28,840
- Przepraszam.| - Wszystko gra?

786
00:59:29,000 --> 00:59:34,239
- Tak| - Dziwne uczucie, wsta³am a ciebie tu nie by³o.

787
00:59:35,000 --> 00:59:37,840
I wtedy zadzwoni³ telefon...

788
00:59:38,000 --> 00:59:41,800
...dzwoni³ mój by³y... dziwne.

789
00:59:42,000 --> 00:59:43,840
Jeszcze nie rozmawialiœmy o tych rzeczach...

790
00:59:44,000 --> 00:59:46,840
Zerwaliœmy jakiœ czas temu...

791
00:59:47,000 --> 00:59:51,480
i to by³ koniec... i nagle dzwoni 4 razy.

792
00:59:53,000 --> 00:59:56,719
Cztery razy ju¿ dziœ dzwoni³?

793
00:59:58,000 --> 01:00:01,800
Ile czasu nie jesteœcie razem?

794
01:00:02,000 --> 01:00:06,880
3 miesi¹ce. Mam wra¿enie jakby to by³ ktoœ inny.

795
01:00:10,000 --> 01:00:14,840
- Byliœcie ze sob¹ tak na powa¿nie?| - Zarêczyliœmy siê.

796
01:00:15,000 --> 01:00:18,719
Brzmi, jakby nie na powa¿nie.

797
01:00:19,000 --> 01:00:21,800
Co siê sta³o?

798
01:00:23,000 --> 01:00:27,159
- Na prawdê chcesz wiedzieæ?| - Tak.

799
01:00:29,000 --> 01:00:34,000
To by³ fajny facet, genialny choreograf i tancerz.

800
01:00:37,000 --> 01:00:42,719
Mieliœmy wspólnych znajomych, znali¿my siê od d³u¿szego czasu.

801
01:00:43,000 --> 01:00:47,760
Brzmi œwietnie. Dlaczego za niego nie wysz³aœ?

802
01:00:52,000 --> 01:00:54,800
Przez ciebie.

803
01:00:56,000 --> 01:01:01,840
Nie jestem beznadziejn¹ romantyczk¹, nigdy sobie na to nie pozwala³am.

804
01:01:02,000 --> 01:01:08,000
Ale jak tylko sobie na to pozwoli³am...to zakocha³am siê w tobie...

805
01:01:11,000 --> 01:01:14,840
Zrujnowa³eœ moje ¿ycie, mo¿esz siê z tego cieszyæ.

806
01:01:15,000 --> 01:01:19,360
- Znam to uczucie.| - Przera¿a mnie to.

807
01:01:20,000 --> 01:01:23,079
Nie skrzywdzê ciê.

808
01:01:24,000 --> 01:01:29,119
- Nie musisz tego mówiæ.| - Bêdê siê tob¹ opiekowa³.

809
01:01:31,000 --> 01:01:32,840
Pierwszy raz...

810
01:01:33,000 --> 01:01:37,079
...od 25 lat nie czujê siê samotny.

811
01:01:38,000 --> 01:01:42,960
To spora odpowiedzialnoœæ i nie wiem czy podo³am.

812
01:01:44,000 --> 01:01:46,519
Za pó¿no.

813
01:01:51,000 --> 01:01:55,039
Powinienem ju¿ lecieæ, mam wywiad.

814
01:01:57,000 --> 01:02:01,840
Co jeœli powiedzia³bym, ¿e nie chcê jeszcze siê z tob¹ rozstawaæ?

815
01:02:02,000 --> 01:02:03,840
- Brzmi ciekawie.| - Chcesz zobaczyæ?

816
01:02:04,000 --> 01:02:05,840
Tak.

817
01:02:06,000 --> 01:02:09,840
Jesteœ tak przystojny? Czy mo¿e...

818
01:02:10,000 --> 01:02:12,840
Washington jest tak zaludniony?

819
01:02:13,000 --> 01:02:15,840
Nie chcê powiedzieæ, ¿e to przera¿aj¹ce nieprawid³owoœci...

820
01:02:16,000 --> 01:02:18,840
A ju¿ siê ba³em.

821
01:02:19,000 --> 01:02:22,800
David Norris, panie i panowie.

822
01:02:28,000 --> 01:02:28,840
Przepraszam

823
01:02:29,000 --> 01:02:30,840
Pan Norris kaza³ mi przekazaæ wiadomoœæ

824
01:02:31,000 --> 01:02:33,840
Dzwoni³ ze spotkania, powiedzia³, ¿e to wa¿ne

825
01:02:34,000 --> 01:02:36,840
powiedzia³, ¿e zadzwoni, jak tylko bêdzie wolny.

826
01:02:37,000 --> 01:02:37,840
Do zobaczenia

827
01:02:38,000 --> 01:02:40,360
Dziêki

828
01:03:11,000 --> 01:03:13,840
Frustruj¹ce, nieprawda¿?

829
01:03:14,000 --> 01:03:17,199
Nazywam siê Thompson

830
01:03:18,000 --> 01:03:22,840
- Co siê sta³o z woln¹ wol¹?| - Próbowaliœmy ju¿ wczeœniej z woln¹ wol¹...

831
01:03:23,000 --> 01:03:27,840
Zaraz po tym, jak pomogliœmy wam zbudowaæ rzymskie imperium...

832
01:03:28,000 --> 01:03:29,840
...wycofaliœmy siê.

833
01:03:30,000 --> 01:03:32,840
¿eby sprawdziæ jak bêdziecie sobie radziæ sami.

834
01:03:33,000 --> 01:03:36,840
A wy stworzyliœcie mroczn¹ erê przez 5 stuleæ.

835
01:03:37,000 --> 01:03:40,840
A¿ zdecydowaliœmy, ¿e powinniœmy zainterwniowaæ.

836
01:03:41,000 --> 01:03:43,840
Przewodnicz¹cy stwierdzi³, ¿e powinniœmy was nauczyæ

837
01:03:44,000 --> 01:03:48,840
prostych rzeczy, zanim ruszycie po te bardziej skomplikowane.

838
01:03:49,000 --> 01:03:53,840
Wiêc daliœmy wam ere oœwiecenia, renesansu i rewolucji naukowej.

839
01:03:54,000 --> 01:03:58,840
Przez 600 lat uczyliœmy was kontroli nad emocjami.

840
01:03:59,000 --> 01:04:02,840
W 1910 roku znów siê wycofaliœmy.

841
01:04:03,000 --> 01:04:08,039
Przez 50 lat doprowadziliœcie do I Wojny Œwiatowej,

842
01:04:09,000 --> 01:04:11,840
faszyzmu, holokaustu,

843
01:04:12,000 --> 01:04:15,880
i kryzysu nuklearnego na Kubie.

844
01:04:18,000 --> 01:04:20,840
Decyzja o naszym znikniêciu zosta³a natychmiast cofniêta, po to

845
01:04:21,000 --> 01:04:24,840
¿ebyœcie nie zrobili czegoœ, czego nawet my byœmy nie mogli naprawiæ.

846
01:04:25,000 --> 01:04:28,840
Nie posiadasz wolnej woli David'zie

847
01:04:29,000 --> 01:04:32,519
Masz tylko jej namiastkê.

848
01:04:33,000 --> 01:04:33,840
Myœlisz, ¿e w to uwierzê?

849
01:04:34,000 --> 01:04:35,840
Podejmujê decyzje ka¿dego dnia.

850
01:04:36,000 --> 01:04:37,840
Tak, np. jak¹ pastê do zêbów wybraæ, albo

851
01:04:38,000 --> 01:04:39,840
co zjesz na obiad, ale...

852
01:04:40,000 --> 01:04:44,840
ludzkoœæ nie jest wystarczaj¹co dojrza³a do powa¿nych decyzji.

853
01:04:45,000 --> 01:04:46,840
Wy za to dajecie sobie z tym œwietn¹ radê.

854
01:04:47,000 --> 01:04:49,840
Ostatnim razem jak widzia³em œwiat, to nie wygl¹da³ tak idealnie.

855
01:04:50,000 --> 01:04:52,840
Nadal tu jesteœmy.

856
01:04:53,000 --> 01:04:54,840
Jeœli zostawilibyœmy decyzje wam, to pewnie by go ju¿ nie by³o.

857
01:04:55,000 --> 01:04:57,840
Powiedz mi dlaczego nie mogê byæ z Elise?

858
01:04:58,000 --> 01:04:59,840
Bo ostatni goœæ nie wiedzia³.

859
01:05:00,000 --> 01:05:04,840
Twoje spotkanie z ni¹ 3 lata temu nie by³o przypadkowe.

860
01:05:05,000 --> 01:05:07,840
Chcieliœmy, ¿eby zainspirowa³a ciê do tej przemowy, któr¹ da³eœ.

861
01:05:08,000 --> 01:05:13,320
To przemówienie, dziêki któremu wzros³o twoje poparcie.

862
01:05:15,000 --> 01:05:20,840
- Chcesz powiedzieæ, ¿e chcecie, ¿ebym wygra³ wybory?| - Te i kolejne 4.

863
01:05:21,000 --> 01:05:24,840
I nie mówiê tylko o wyborach do senatu.

864
01:05:25,000 --> 01:05:28,840
Bêdziesz kimœ bardzo wa¿nym David'zie.

865
01:05:29,000 --> 01:05:33,840
Dok³adnie to czego chcia³ twój ojciec,| kiedy zabra³ ciê do senatu jak mia³eœ 10 lat.

866
01:05:34,000 --> 01:05:37,840
Tak jak chcia³ twój brat, kiedy obieca³eœ mu| przed œmierci¹ z przedawkowania,

867
01:05:38,000 --> 01:05:40,840
¿e nie bêdziesz taki jak on.

868
01:05:41,000 --> 01:05:45,960
Myœlisz, ¿e sk¹d masz t¹ potrzebê bycia na czele?

869
01:05:47,000 --> 01:05:49,840
Na pewno czujesz t¹ potrzebê.

870
01:05:50,000 --> 01:05:50,840
Nie chcê tego.

871
01:05:51,000 --> 01:05:53,840
David'zie, mo¿esz zmieniaæ œwiat.

872
01:05:54,000 --> 01:05:56,840
Ale nie stanie siê tak, jeœli zostaniesz z ni¹.

873
01:05:57,000 --> 01:05:58,840
Co was obchodzi kogo kocham?

874
01:05:59,000 --> 01:06:00,840
Tu nie chodzi o ni¹,

875
01:06:01,000 --> 01:06:02,840
ale o ciebie.

876
01:06:03,000 --> 01:06:04,840
Jak bycie z ni¹, wp³ywa na ciebie.

877
01:06:05,000 --> 01:06:06,840
A jak ma wp³ywaæ?

878
01:06:07,000 --> 01:06:07,840
Stajê siê przy niej lepszy.

879
01:06:08,000 --> 01:06:09,840
Sam to powiedzia³eœ, moje przemówienie...

880
01:06:10,000 --> 01:06:12,840
W ma³ych dawkach Elise by³a lekarstwem

881
01:06:13,000 --> 01:06:15,840
Ale w du¿ych... zniszczy ciê.

882
01:06:16,000 --> 01:06:16,840
Przestañ

883
01:06:17,000 --> 01:06:20,840
David'zie, prezydent nie mo¿e byæ w przegranym obozie

884
01:06:21,000 --> 01:06:22,840
Przestañ tak mówiæ, to nic nie da

885
01:06:23,000 --> 01:06:26,840
Dlaczego nie chcesz tego zaakceptowaæ?

886
01:06:27,000 --> 01:06:29,840
Widzia³eœ do czego jesteœmy zdolni.

887
01:06:30,000 --> 01:06:34,480
Nie w¹tpisz chyba w to, ¿e ciê uratujemy.

888
01:06:35,000 --> 01:06:36,840
Pos³uchaj...

889
01:06:37,000 --> 01:06:40,840
nie chodzi o to kim jesteœcie, tylko o to kim ja jestem

890
01:06:41,000 --> 01:06:42,840
Przeciwstawiasz siê swojemu przeznaczeniu David'zie

891
01:06:43,000 --> 01:06:46,840
Ale niezgadzam siê z tob¹ jeœli chodzi o moje przeznaczenie

892
01:06:47,000 --> 01:06:49,840
Wiem co do niej czujê

893
01:06:50,000 --> 01:06:51,840
I to siê nigdy nie zmieni

894
01:06:52,000 --> 01:06:56,519
Wszystko co mam, to wybory jakich dokonujê

895
01:06:57,000 --> 01:06:59,840
i wybieram j¹.

896
01:07:06,000 --> 01:07:12,000
Jest 6:20. Jeœli teraz pójdziesz, to zd¹¿ysz na jej przedstawienie.

897
01:08:23,000 --> 01:08:25,840
To wspania³a tancerka.

898
01:08:26,000 --> 01:08:29,840
Wydaje mi siê, ¿e wyrazi³em siê jasno.

899
01:08:30,000 --> 01:08:33,840
Jest coœ jeszcze, o czym nie wspomnia³em.

900
01:08:34,000 --> 01:08:37,920
Byæmo¿e to zmieni twoj¹ decyzjê.

901
01:08:40,000 --> 01:08:46,600
Jeœli z ni¹ zostaniesz, to zabijesz| nie tylko swoje marzenia, ale jej tak¿e.

902
01:08:47,000 --> 01:08:49,199
Co?

903
01:08:50,000 --> 01:08:53,840
Elise zostanie najwspanialsz¹ tancerk¹ w tym kraju.

904
01:08:54,000 --> 01:08:56,840
I jedn¹ z najlepszych na œwiecie.

905
01:08:57,000 --> 01:09:02,760
Jeœli zostanie z tob¹, to bêdzie nauczycielk¹ tañca dla dzieci.

906
01:09:18,000 --> 01:09:19,840
Kiedy spojrzysz w przesz³oœæ David'zie

907
01:09:20,000 --> 01:09:22,840
pamiêtaj o tym, ¿e

908
01:09:23,000 --> 01:09:26,840
to wszystko zale¿a³o od ciebie.

909
01:10:37,000 --> 01:10:39,840
Czêsto s³yszê jak ludzie mówi¹:

910
01:10:40,000 --> 01:10:41,840
"Nie mo¿esz obwiniaæ siebie...

911
01:10:42,000 --> 01:10:44,840
o to co dzieje siê innym"

912
01:10:45,000 --> 01:10:49,760
Ale w tym przypadku, ty mo¿esz siebie obwiniaæ

913
01:10:56,000 --> 01:10:58,840
To jest to czego chcia³eœ David'zie

914
01:10:59,000 --> 01:11:02,840
W taki sposób wda³eœ siê w bójkê w barze, |w trakcie wyborów

915
01:11:03,000 --> 01:11:06,840
W ten sposób w New York Post znalaz³o siê to poni¿aj¹ce zdjêcie.

916
01:11:07,000 --> 01:11:10,840
Daliœmy ci mo¿liwoœci, za które inni mogliby zabiæ

917
01:11:11,000 --> 01:11:13,840
A ty odrzuci³eœ je przez impuls.

918
01:11:14,000 --> 01:11:20,439
Nie trzeba byæ geniuszem, by zauwa¿yæ, |¿e Elise jakoœ ci w tym nie pomaga

919
01:11:21,000 --> 01:11:24,840
To zwichniêcie David'zie. Ale jeœli z ni¹ zostaniesz

920
01:11:25,000 --> 01:11:27,840
odbierzesz jej jedyn¹ rzecz, na której jej na prawdê zale¿y.

921
01:11:28,000 --> 01:11:31,560
Wszystko zale¿y od ciebie.

922
01:11:50,000 --> 01:11:52,840
- To tylko zwichniêcie.| - Tak

923
01:11:53,000 --> 01:11:56,840
Lekarz mówi, ¿e zagoi siê w ci¹gu miesi¹ca.

924
01:11:57,000 --> 01:11:59,840
- Ten upadek by³ tak niespodziewany.| - Teraz jestem spokojna.

925
01:12:00,000 --> 01:12:02,640
Swietnie...

926
01:12:03,000 --> 01:12:06,560
jesteœ wspania³¹ tancerk¹.

927
01:12:07,000 --> 01:12:11,560
Jak wyzdrowiejesz, bêdziesz jeszcze lepsz¹.

928
01:12:21,000 --> 01:12:24,840
Muszê zadzwoniæ w kilka miejsc.

929
01:12:30,000 --> 01:12:33,079
Cieszê siê z tob¹.

930
01:13:04,000 --> 01:13:06,840
Uda³o siê. Thompson to zakoñczy³.

931
01:13:07,000 --> 01:13:09,319
Wiem.

932
01:13:12,000 --> 01:13:13,840
Za bardzo bierzesz to do siebie,

933
01:13:14,000 --> 01:13:16,840
tak jak by³o z jego rodzin¹.

934
01:13:17,000 --> 01:13:19,960
Tak¹ mamy pracê.

935
01:13:27,000 --> 01:13:32,079
Zastanawia³eœ siê czasem... czy tak jest wporz¹dku?

936
01:13:33,000 --> 01:13:37,279
To znaczy, czy zawsze jest w porz¹dku?

937
01:13:39,000 --> 01:13:41,840
Przyzwyczai³em siê do tego.

938
01:13:42,000 --> 01:13:43,840
S³uchaj, Przewodnicz¹cy decyduje...

939
01:13:44,000 --> 01:13:48,239
my jesteœmy tylko czêœci¹ jego planu.

940
01:14:05,000 --> 01:14:08,399
- 11 miesiêcy pó¿niej -

941
01:14:11,000 --> 01:14:14,840
Rozmawia³em dziœ rano z przyjació³mi z Monroe

942
01:14:15,000 --> 01:14:19,840
powiedzia³em im coœ, co czêœæ z was ju¿ na pewno s³ysza³a...

943
01:14:20,000 --> 01:14:23,840
David Norris, podró¿uj¹c w ci¹gu ostatnie dwóch dni kampanii

944
01:14:24,000 --> 01:14:26,840
otrzyma³ bardzo pochlebne wiadomoœci.

945
01:14:27,000 --> 01:14:28,840
W wyœcigu wyborczym wyprzedza o 60 punktów

946
01:14:29,000 --> 01:14:33,760
swojego przeciwnika na miesi¹c przed wyborami.

947
01:15:02,000 --> 01:15:04,840
Powinieneœ to przeczytaæ, myœlê ¿e ciê zainteresuje.

948
01:15:05,000 --> 01:15:07,840
Chcê byæ przy tym.

949
01:15:08,000 --> 01:15:09,840
Choreograf Adrian i tancerka Elise

950
01:15:10,000 --> 01:15:11,840
Wychodzi za m¹¿...

951
01:15:12,000 --> 01:15:15,840
...za tego goœcia z którym siê zarêczy³a.

952
01:15:16,000 --> 01:15:20,239
- Dobrze siê czujesz?| - Myœlê, ¿e...

953
01:15:21,000 --> 01:15:25,840
Nie œpiesz siê, s¹ fajn¹ par¹, a ty masz przewagê w wyborach.

954
01:15:26,000 --> 01:15:29,399
Nie mogê tego czytaæ...

955
01:16:37,000 --> 01:16:39,840
Kongresmenie, dobrze ciê znowu widzieæ.

956
01:16:40,000 --> 01:16:44,359
Twój przyjaciel zostawi³ to dla ciebie.

957
01:17:04,000 --> 01:17:08,039
Czemu chcia³eœ siê ze mn¹ widzieæ?

958
01:17:09,000 --> 01:17:11,840
Thompson k³ama³ mówi¹c, ¿e nie mo¿esz byæ z Elise

959
01:17:12,000 --> 01:17:13,840
bo stracicie swoje marzenia.

960
01:17:14,000 --> 01:17:16,840
Wiêc czemu tak bardzo im na tym zale¿y?

961
01:17:17,000 --> 01:17:20,840
Bo ona jest dla ciebie wszystkim David'zie.

962
01:17:21,000 --> 01:17:23,840
Jeœli bêdziesz z ni¹, to nie bêdziesz potrzebowa³

963
01:17:24,000 --> 01:17:29,840
kampanii, g³osów wyborców, przemówieñ, oklasków, drogi do bia³ego domu itd.

964
01:17:30,000 --> 01:17:34,039
To istotne, ale nie najwa¿niejsze.

965
01:17:35,000 --> 01:17:38,920
Dlaczego ty jesteœ inny od nich?

966
01:17:46,000 --> 01:17:48,840
Twój ojciec...

967
01:17:49,000 --> 01:17:52,960
...by³ bardzo m¹drym cz³owiekiem.

968
01:17:54,000 --> 01:17:57,680
Móg³ byæ jeszcze m¹drzejszy.

969
01:17:59,000 --> 01:18:00,840
Twój brat te¿.

970
01:18:01,000 --> 01:18:04,560
Ale nie by³o ich w planie.

971
01:18:05,000 --> 01:18:07,840
- A co z moj¹ matk¹?| - To nie by³em ja.

972
01:18:08,000 --> 01:18:10,720
¿aden z nas.

973
01:18:11,000 --> 01:18:14,560
Czyli to prostu przypadek?

974
01:18:15,000 --> 01:18:17,640
Przykro mi.

975
01:18:21,000 --> 01:18:23,840
Thompson nie k³ama³

976
01:18:24,000 --> 01:18:27,840
Ju¿ mówi¹, ¿e mam startowaæ na prezydenta.

977
01:18:28,000 --> 01:18:30,840
Mam œwietne wyniki, i prowadzê 60 punktami.

978
01:18:31,000 --> 01:18:32,840
Publicznoœæ ciê kocha.

979
01:18:33,000 --> 01:18:38,760
To by³a jedyna rzecz, na której mi zale¿a³o, a¿ pozna³em Elise.

980
01:18:46,000 --> 01:18:49,920
Nie mogê przestaæ o niej myœleæ.

981
01:18:55,000 --> 01:18:58,439
Wiesz kiedy bierze œlub?

982
01:18:59,000 --> 01:19:02,840
Jutro rano w urzêdzie stanu cywilnego.

983
01:19:03,000 --> 01:19:05,960
Jest szczêœliwa?

984
01:19:07,000 --> 01:19:09,840
Thompson nie pozwoli ci siê do niej zbli¿yæ.

985
01:19:10,000 --> 01:19:11,840
Nie pozwoli dzisiaj, jutro, nigdy.

986
01:19:12,000 --> 01:19:15,840
Harry, czy ona jest szczêœliwa?

987
01:19:20,000 --> 01:19:22,840
Muszê j¹ odzyskaæ.

988
01:19:23,000 --> 01:19:25,840
Pomo¿esz mi? Pomó¿ mi siê do niej dostaæ.

989
01:19:26,000 --> 01:19:28,840
Jak ciê zobacz¹, to od razu wyœl¹ ciê mile dalej.

990
01:19:29,000 --> 01:19:32,840
A jeœli móg³bym siê poruszaæ tak szybko jak ty?

991
01:19:33,000 --> 01:19:36,840
Wyt³umacz mi jak dzia³aj¹ drzwi.

992
01:19:37,000 --> 01:19:38,840
Przestanie padaæ w ci¹gu godziny.

993
01:19:39,000 --> 01:19:41,840
Tylko dziêki temu jeszcze nas nie zauwa¿yli.

994
01:19:42,000 --> 01:19:44,840
Jeœli chcemy to zrobiæ, bêdziemy potrzebowali ca³ej nocy

995
01:19:45,000 --> 01:19:47,840
i miejsca, które jest otoczone wod¹.

996
01:19:48,000 --> 01:19:50,840
Zawsze zamykaj drzwi przekrêcaj¹c klamkê.

997
01:19:51,000 --> 01:19:52,840
A co jeœli przekrêcê w drug¹ stronê?

998
01:19:53,000 --> 01:19:57,840
Nie chcesz tego zrobiæ.| To wyjœcie tylko dla nas.

999
01:19:58,000 --> 01:20:01,840
Po³ó¿ rêkê na moim ramieniu i nie puszczaj dopóki nie przekroczymy progu.

1000
01:20:02,000 --> 01:20:02,840
One siê blokuj¹?

1001
01:20:03,000 --> 01:20:07,800
Nie jeœli bêdziesz mia³ na g³owie mój kapelusz.

1002
01:20:10,000 --> 01:20:12,880
Chod¿ David'zie

1003
01:20:17,000 --> 01:20:19,840
- Czy to...?| - Muzeum Sztuki Nowoczesnej

1004
01:20:20,000 --> 01:20:22,239
Tak.

1005
01:20:33,000 --> 01:20:35,840
Zamknij drzwi.

1006
01:20:40,000 --> 01:20:43,800
To stacja metra w Manhattan'ie

1007
01:20:45,000 --> 01:20:49,800
Jesteœmy 10 budynków od urzêdu stanu cywilnego.

1008
01:20:52,000 --> 01:20:54,720
Zaczekaj tu.

1009
01:21:12,000 --> 01:21:13,840
Czeœæ

1010
01:21:14,000 --> 01:21:15,840
Sala jest otwarta?

1011
01:21:16,000 --> 01:21:19,840
- Wszystko ok?| - Tak... ja tylko...

1012
01:21:20,000 --> 01:21:23,520
czujê, ¿e muszê poæwiczyæ

1013
01:21:30,000 --> 01:21:34,800
Manhattan jest zbudowany warstwa po warstwie...

1014
01:21:37,000 --> 01:21:42,840
tu na dole jest bardziej skomplikowany i bardziej rozbudowany ni¿ na górze.

1015
01:21:43,000 --> 01:21:47,800
Twoje przeznaczenie, ulica Finter 67, pokój 300

1016
01:21:52,000 --> 01:21:55,840
S¹ setki sposobów, by dotrzeæ do urzêdu stanu cywilnego przez drzwi

1017
01:21:56,000 --> 01:21:57,840
Musisz siê nauczyæ jak trzymaæ siê w ukryciu

1018
01:21:58,000 --> 01:22:01,840
tak, ¿eby Thompson nie móg³ ciê rozgry¿æ.

1019
01:22:02,000 --> 01:22:06,840
Ok, za restauracj¹ s¹ czerwone drzwi którymi wyjdê na Broodway

1020
01:22:07,000 --> 01:22:08,840
Dobrze, dalej.

1021
01:22:09,000 --> 01:22:13,840
- Dalej wzd³ó¿ ulicy, przez budynek...| - Ok, za³ó¿my, ¿e Thompson ju¿ tam jest.

1022
01:22:14,000 --> 01:22:17,840
- To skrêcam na wschód od ulicy Lfayette.| - Nie, to ulica Crossbie

1023
01:22:18,000 --> 01:22:20,840
ósme drzwi, krêcê siê w miejscu...

1024
01:22:21,000 --> 01:22:22,840
Pos³uchaj, za ka¿dym razem jak przejdziesz drzwi, plan siê zmieni.

1025
01:22:23,000 --> 01:22:24,840
Dziêki czemu bêdziesz bezpieczniejszy.

1026
01:22:25,000 --> 01:22:27,840
Musisz mnie zrozumieæ, nigdy coœ takiego nie mia³o miejsca.

1027
01:22:28,000 --> 01:22:31,840
Kiedy ruszysz przez pierwsze drzwi, ca³e piek³o za tob¹ ruszy.

1028
01:22:32,000 --> 01:22:34,840
I ka¿dy w kapeluszu bêdzie ciê œciga³.

1029
01:22:35,000 --> 01:22:37,840
I nie wa¿ne w jakim kapeluszu, Yankees'ów, Bolszewików czy nawet Japoñczyków

1030
01:22:38,000 --> 01:22:40,840
ka¿dy w kapeluszu bêdzie pomaga³ Thompson'owi

1031
01:22:41,000 --> 01:22:43,840
Nawet wy nie mo¿ecie przechodziæ przez drzwi bez kapelusza, tak?

1032
01:22:44,000 --> 01:22:47,840
Tak, to jeden ze sposobów, w jaki Przewodnicz¹cy ogranicza nasz¹ moc.

1033
01:22:48,000 --> 01:22:48,840
Woda to kolejne ograniczenie.

1034
01:22:49,000 --> 01:22:50,840
Zapyta³eœ wczeœniej, co jeœli Thompson bêdzie na mnie czeka³ na ulicy Crossbie?

1035
01:22:51,000 --> 01:22:52,840
Zgadza siê.

1036
01:22:53,000 --> 01:22:56,840
Str¹cê mu kapelusz i ucieknê zanim zd¹¿y go podnieœæ.

1037
01:22:57,000 --> 01:22:59,840
Bardzo dobrze. Improwizacja, my czêsto mamy z tym problem.

1038
01:23:00,000 --> 01:23:02,840
Najszybsza droga jest przez niebieskie drzwi.

1039
01:23:03,000 --> 01:23:06,840
Ale tam siê bêd¹ ciebie spodziewali, wiêc jest du¿o niebezpieczniejsza.

1040
01:23:07,000 --> 01:23:13,039
- Ale jeœli mi siê uda, zupe³nie ich zaskoczê.| - Jeœli ci siê uda.

1041
01:23:15,000 --> 01:23:17,840
Chod¿, jeszcze sporo przed nami.

1042
01:23:18,000 --> 01:23:21,840
Ilekolwiek by to nie kosztowa³o.

1043
01:23:22,000 --> 01:23:25,319
Twój ojciec tak mówi³.

1044
01:23:32,000 --> 01:23:34,840
Domyœlam siê, ¿e nie mo¿esz identyfikowaæ siê| z osobami na które masz wp³yw

1045
01:23:35,000 --> 01:23:37,840
ani czuæ siê winny.

1046
01:23:38,000 --> 01:23:41,840
Nie stworzono nas, ¿ebyœmy| prze¿ywali emocje tak jak wy, ale...

1047
01:23:42,000 --> 01:23:45,840
...to nie oznacza, ¿e ich nie mamy.

1048
01:23:46,000 --> 01:23:50,039
Niektórzy bardziej, ni¿ pozostali.

1049
01:24:10,000 --> 01:24:11,840
Masz szczêœcie, znowu zaczê³o padaæ.

1050
01:24:12,000 --> 01:24:13,840
Musimy ju¿ lecieæ, œlub za 10 minut.

1051
01:24:14,000 --> 01:24:19,600
Mamy czas, byæ za wczeœnie, to tak samo ¿le jak siê spó¿niæ.

1052
01:24:21,000 --> 01:24:24,840
- Jest tu twoja narzeczona?| - Jest w drodze.

1053
01:24:25,000 --> 01:24:27,600
Pokój 300.

1054
01:24:31,000 --> 01:24:34,800
- Wszystko w porz¹dku?| - Tak.

1055
01:24:38,000 --> 01:24:40,880
- To tu.| - Ok.

1056
01:24:42,000 --> 01:24:46,399
- Zaryzykujê niebieskie drzwi.| - Jasne.

1057
01:24:47,000 --> 01:24:51,039
To twoja przepustka, nie zgub jej.

1058
01:24:52,000 --> 01:24:55,920
- Dziêkujê Harry.| - Powodzenia.

1059
01:25:20,000 --> 01:25:22,840
Wygl¹da na to, ¿e Norris wykorzystuje deszcz, ¿eby j¹ odzyskaæ.

1060
01:25:23,000 --> 01:25:27,479
Zbierzcie wszystkich do pilnowania œlubu.

1061
01:25:28,000 --> 01:25:30,840
- Co siê dzieje?| - Nic, po prostu siê denerwujê.

1062
01:25:31,000 --> 01:25:34,840
Daj mi chwilê, idê do ³azienki.

1063
01:25:55,000 --> 01:25:57,840
Jestem pewny, ¿e ma kapelusz,

1064
01:25:58,000 --> 01:26:01,439
w³aœnie wybieg³ z metra.

1065
01:26:23,000 --> 01:26:28,359
Jesteœmy nastêpni, mo¿esz sprawdziæ co siê z ni¹ dzieje?

1066
01:26:57,000 --> 01:26:58,840
Nie ma jej tam.

1067
01:26:59,000 --> 01:27:01,760
A gdzie jest?

1068
01:27:05,000 --> 01:27:09,159
Elise, nie wyjdziesz za tego faceta.

1069
01:27:12,000 --> 01:27:14,840
Przepraszam, ¿e tak ciê zrani³em,

1070
01:27:15,000 --> 01:27:17,840
ale nie wyjdziesz za niego, bo go nie kochasz.

1071
01:27:18,000 --> 01:27:20,840
By³em okropny, wiem.

1072
01:27:21,000 --> 01:27:22,840
Nie dotykaj mnie! Co ty wyprawiasz?

1073
01:27:23,000 --> 01:27:24,840
Nikt mnie tak nie skrzywdzi³ jak ty.

1074
01:27:25,000 --> 01:27:27,840
Wiem, przepraszam, ¿e tak ciê zostawi³em.

1075
01:27:28,000 --> 01:27:31,840
Niech ciê szlag, zostawi³eœ mnie w tym szpitalu.

1076
01:27:32,000 --> 01:27:33,840
Wiem, ¿e wygl¹da to nienajlepiej, ale mia³em powód.

1077
01:27:34,000 --> 01:27:36,840
Nic o mnie nie wiesz.

1078
01:27:37,000 --> 01:27:40,960
Przepraszam, ¿e ciê skrzywdzi³em.

1079
01:27:42,000 --> 01:27:43,840
Nie przejmuj siê nim, on jest z nimi.

1080
01:27:44,000 --> 01:27:45,840
Pos³uchaj mnie... zapomnij o nim...

1081
01:27:46,000 --> 01:27:47,840
Co ty robisz?

1082
01:27:48,000 --> 01:27:48,840
Spójrz na mnie.

1083
01:27:49,000 --> 01:27:52,319
Wiem, ¿e mnie kochasz.

1084
01:27:56,000 --> 01:27:59,840
Tu jest napisane, ¿e mnie kochasz i ¿e ja kocham ciebie

1085
01:28:00,000 --> 01:28:01,840
ale nie powinniœmy byæ razem.

1086
01:28:02,000 --> 01:28:04,840
Ta ksi¹¿ka... wiem, ¿e nie powinienem byæ z tob¹

1087
01:28:05,000 --> 01:28:08,840
Ale kocham ciê, i mam gdzieœ co siê stanie,| chcê spêdziæ z tob¹ resztê ¿ycia.

1088
01:28:09,000 --> 01:28:11,840
Nawet jeœli niewiele mi go zosta³o.

1089
01:28:12,000 --> 01:28:15,840
W³aœnie z ni¹ rozmawia. Dzwoñ po oddzia³ specjalny.

1090
01:28:16,000 --> 01:28:20,279
Powiedz im, ¿e to sprawa priorytetowa.

1091
01:28:24,000 --> 01:28:26,840
Thompson wezwa³ oddzia³ specjalny.

1092
01:28:27,000 --> 01:28:30,920
Zorganizowa³ awaryjne kasowanie.

1093
01:28:39,000 --> 01:28:42,520
Dlaczego chc¹ ciê z³apaæ?

1094
01:28:43,000 --> 01:28:44,840
Chc¹ mnie skasowaæ.

1095
01:28:45,000 --> 01:28:47,840
O czym ty mówisz?

1096
01:28:48,000 --> 01:28:51,439
Nigdy ciê nie ok³ama³em,

1097
01:28:53,000 --> 01:28:55,960
kocham ciê Elise

1098
01:28:58,000 --> 01:28:58,840
Poka¿ê ci coœ.

1099
01:28:59,000 --> 01:29:01,840
Zas³u¿y³aœ, ¿eby wiedzieæ.

1100
01:29:02,000 --> 01:29:04,840
Co siê dzieje?

1101
01:29:12,000 --> 01:29:16,239
Musimy uciekaæ, tu s¹ nastêpne drzwi.

1102
01:29:44,000 --> 01:29:47,800
Mam ich, s¹ na 6ej przecznicy.

1103
01:29:48,000 --> 01:29:50,720
Kontynuujcie

1104
01:29:53,000 --> 01:29:55,840
Co siê ze mn¹ dzieje?

1105
01:29:56,000 --> 01:29:59,039
Musisz mi zaufaæ.

1106
01:30:17,000 --> 01:30:20,720
Musimy znale¿æ kolejne drzwi.

1107
01:30:23,000 --> 01:30:24,840
Co tu siê dzieje?

1108
01:30:25,000 --> 01:30:28,600
Co tu siê dzieje David'zie?

1109
01:30:30,000 --> 01:30:32,840
Przepraszam, te drzwi nale¿¹ do ludzi, którzy chc¹ nas z³apaæ.

1110
01:30:33,000 --> 01:30:33,840
Kim oni s¹?

1111
01:30:34,000 --> 01:30:35,840
Nie wiem jak ich nazwaæ, ale

1112
01:30:36,000 --> 01:30:36,840
chcieli ciê zabraæ ode mnie.

1113
01:30:37,000 --> 01:30:38,840
Dlaczego tak bardzo im na tym zale¿y?

1114
01:30:39,000 --> 01:30:41,840
To przez nich zwichnê³aœ kostkê, oni kierowali tob¹ przez ca³e ¿ycie,

1115
01:30:42,000 --> 01:30:43,840
ale to siê skoñczy, jeœli zostaniesz ze mn¹.

1116
01:30:44,000 --> 01:30:45,840
Dlatego zostawi³em ciê w szpitalu

1117
01:30:46,000 --> 01:30:48,960
Nic nie rozumiem

1118
01:30:51,000 --> 01:30:53,840
To nie mo¿e byæ pomy³ka.

1119
01:30:54,000 --> 01:30:57,079
Niemogê siê myliæ.

1120
01:30:58,000 --> 01:31:00,840
Dlaczego s¹dz¹, ¿e tak nie mo¿e byæ?

1121
01:31:01,000 --> 01:31:02,840
Ksi¹¿ka, aktówka...

1122
01:31:03,000 --> 01:31:07,640
a jeœli znalaz³bym tego, który j¹ napisa³...

1123
01:31:11,000 --> 01:31:14,840
Ok, mogê przejœæ przez te drzwi... sam,

1124
01:31:15,000 --> 01:31:20,119
nigdy wiêcej mnie nie zobaczysz i tych ludzi za nami

1125
01:31:21,000 --> 01:31:22,840
Albo pójdziesz ze mn¹

1126
01:31:23,000 --> 01:31:24,840
Nie mam pojêcia, co jest po drugiej stronie

1127
01:31:25,000 --> 01:31:27,840
ale wiem, ¿e bêdziesz obok mnie| i to wszystko czego pragnê,

1128
01:31:28,000 --> 01:31:31,680
od chwili kiedy ciê pozna³em

1129
01:31:41,000 --> 01:31:43,600
Idê z tob¹

1130
01:31:51,000 --> 01:31:54,560
we¿ drug¹, przekrêæ w lewo

1131
01:32:05,000 --> 01:32:07,600
O mój Bo¿e

1132
01:32:27,000 --> 01:32:28,840
Nie wolno wam ty byæ, stójcie

1133
01:32:29,000 --> 01:32:31,760
Zatrzymaæ ich

1134
01:33:02,000 --> 01:33:05,840
Harry Mitchell, chc¹ siê z panem spotkaæ w biurze Przewodnicz¹cego.

1135
01:33:06,000 --> 01:33:08,640
Natychmiast

1136
01:33:43,000 --> 01:33:46,079
Jak tu weszliœcie?

1137
01:35:02,000 --> 01:35:05,840
- Kocham ciê.| - Ja ciebie te¿.

1138
01:35:48,000 --> 01:35:50,840
Na prawdê s¹dzi³eœ, ¿e uda ci siê dotrzeæ do Przewodnicz¹cego?

1139
01:35:51,000 --> 01:35:52,840
I zmieniæ swoje przeznaczenie?

1140
01:35:53,000 --> 01:35:54,840
Napisaæ je samemu?

1141
01:35:55,000 --> 01:35:56,840
To nie dzia³a w ten sposób.

1142
01:35:57,000 --> 01:36:00,399
I powiem ci dlaczego...

1143
01:36:01,000 --> 01:36:04,520
Mam dla ciebie wiadomoœc.

1144
01:36:13,000 --> 01:36:15,479
Rozumiem

1145
01:36:24,000 --> 01:36:26,840
Nawet Thompson ma swojego szefa.

1146
01:36:27,000 --> 01:36:30,960
Harry, ty jesteœ Przewodnicz¹cym?

1147
01:36:32,000 --> 01:36:36,119
Nie, ju¿ go spotka³eœ albo mo¿e j¹,

1148
01:36:37,000 --> 01:36:38,840
ka¿dy spotka³.

1149
01:36:39,000 --> 01:36:41,840
Przewodnicz¹cy pokazuje siê ludziom w ró¿nych formach,

1150
01:36:42,000 --> 01:36:46,760
dlatego ludzie nie wiedz¹ kiedy to siê dzieje.

1151
01:36:49,000 --> 01:36:53,840
- To jakiœ test?| - W pewien sposób, wszystko jest testem.

1152
01:36:54,000 --> 01:36:58,840
Dla wszystkich, nawet dla nas z biura dostosowawczego

1153
01:36:59,000 --> 01:37:01,840
David'zie, zaryzykowa³eœ wszystko dla Elise.

1154
01:37:02,000 --> 01:37:07,840
A kiedy Elise przesz³a przez te drzwi pod statu¹ wolnoœci te¿ zaryzykowa³a wszystko.

1155
01:37:08,000 --> 01:37:09,840
Zainspirowaliœcie mnie.

1156
01:37:10,000 --> 01:37:14,840
Wygl¹da na to, ¿e zainspirowaliœcie te¿ Przewodnicz¹cegio.

1157
01:37:15,000 --> 01:37:18,079
- To o nas?| - Tak

1158
01:37:20,000 --> 01:37:20,840
Co mówi?

1159
01:37:21,000 --> 01:37:26,439
Mówi, ¿e sytuacja was dwojga, to powa¿na zmiana w planie.

1160
01:37:29,000 --> 01:37:32,840
Wiêc Przewodnicz¹cy go zmieni³.

1161
01:37:41,000 --> 01:37:42,840
Ok, a co dalej?

1162
01:37:43,000 --> 01:37:45,479
Teraz...

1163
01:37:49,000 --> 01:37:52,520
... mo¿ecie iœæ schodami.

1164
01:38:07,000 --> 01:38:10,840
Wiêkszoœæ ludzi ¿yje na swojej œcie¿ce,

1165
01:38:11,000 --> 01:38:13,840
za bardzo przestraszona przed spróbowaniem innej drogi,

1166
01:38:14,000 --> 01:38:15,840
ale raz na jakiœ czas, ludzie jak wy

1167
01:38:16,000 --> 01:38:20,640
niszcz¹ wszystkie przeszkody jakie pod³o¿ymy

1168
01:38:21,000 --> 01:38:24,840
ludzie, którzy nie maj¹ pojêcia czym jest wolna wola,

1169
01:38:25,000 --> 01:38:26,840
dopóki o ni¹ nie musz¹ walczyæ

1170
01:38:27,000 --> 01:38:29,840
myœlê, ¿e to prawdziwy plan Przewodnicz¹cego

1171
01:38:30,000 --> 01:38:34,800
i mo¿e któregoœ dnia, nie bêdziemy pisaæ planu,

1172
01:38:36,000 --> 01:38:38,760
wy bêdziecie.

